lunes, 30 de enero de 2017

IMÁGENES SUBLIMINALES (ESPAÑOL) / SUBLIMINAL IMAGES (ENGLISH)


THE DARK UNDERWORLD OF HIDDEN SUBLIMINAL IMAGES IN WATCHTOWER ART EL SUBMUNDO OSCURO DE LAS IMÁGENES SUBLIMINALES OCULTAS EN LAS PUBLICACIONES DE LA JW.ORG

As an art lover, I have spent many years collecting art and publications from various esoteric sources — End Times tracts, religious pamphlets, Communist propaganda, survivalist manuals, etc. — which I collectively refer to as Nut Art. Como amante del arte me he dedicado muchos años a coleccionar obras de arte y publicaciones de diversas fuentes esotéricas; folletos religiosos, propaganda comunista, material de guerra nuclear y todo aquello a lo que yo llamo arte fuera de lo común.

Over the years, however, a select few of my Nut Art finds have provided the Tingle — that creepy and voyeuristic thrill that comes from peeking into a world outside of the one the rest of the human race inhabits. Con los años, sin embargo, unas pocas de las obras artísticas que he encontrado han producido en mí lo que se conoce como “estremecimiento” - esa emoción escalofriante que viene de asomarse a un mundo fuera del que habita el común de los mortales.

There’s a certain esoteric frisson in looking inside the fevered imaginings of kooky cult, or from otherwise getting a look at the occult, the confusing, or the just plain crazy. Certain people and groups tend to put out Nut Art that stands head and shoulders above the rest, however, and of these classics of the Nut Art genre, none stands above those produced by the JW.ORG. Hay un cierto temor esotérico en mirar al interior de las febriles imaginaciones del culto a lo escalofriante, o echar un vistazo a lo oculto, lo confuso, o simplemente la locura. Algunas personas y grupos tienden a sacar arte fuera de lo común que se destaca por encima del resto, sin embargo, ninguno está por encima de los producidos por la JW.ORG.

In many ways, the JW art published by the Watchtower is the Cadillac of the Nut Art genre. En muchos sentidos, el arte de los Testigos de Jehová publicado por la Watchtower es el Cádillac del género de arte fuera de lo común.

Their books, magazines, and pamphlets tend to feature big (usually full-color) illustrations (often paintings), well-executed by obviously-professional and always-anonymous artists, each dripping with oversaturated color and often featuring group shots of faces and figures bearing the peculiar stiffness that comes from the copious use of photo reference. Sus libros, revistas y folletos tienden a mostrar ilustraciones grandes y, por lo general, a todo color, ejecutadas por artistas obviamente profesionales y siempre anónimos, cada una llena de colores y a menudo ofreciendo tomas grupales de rostros y figuras teniendo la peculiar rigidez que proviene del uso copioso de la referencia de la foto.

These masterpieces of religious imagery often depict sensational Watchtower themes like the fiery destruction of Earth during the Apocalypse, the Scarlet Harlot on her Seven-Headed Beast, etc. However, other than the technical quality of the art, there is something that tingles on the skin in the Watchtower art itself. Estas obras maestras de imágenes religiosas suelen representar temas sensacionales de la JW.ORG como la ardiente destrucción de la Tierra durante el Apocalipsis, la Ramera Escarlata sobre su Bestia de Siete Cabezas, etc. Sin embargo, aparte de la calidad técnica del arte, hay algo que estremece dentro del arte de la JW.ORG.

That is, until now. Those of you with even a passing interest in Nut Art dare not miss the website I found, a page which opens up a whole new world in the universe of JW art -- a world not just of technical prowess but of Tingle (and I mean big time Tingle) -- a world found at the astonishing website of Elmer, a man dedicated to exposing the dark underworld of hidden Satanic images in Watchtower art: https://encriptado-elmer.blogspot.com/ Aquellos de ustedes con un interés pasajero en el arte fuera de lo común no se pueden perder el sitio web que he encontrado, una página que abre un mundo completamente nuevo en el universo del arte de la JW.ORG. Un mundo no sólo de proeza técnica, sino de estremecimiento (Y me refiero a Gran Estremecimiento) - un mundo encontrado en el asombroso sitio web de Elmer, un personaje dedicado a exponer el oscuro mundo de las imágenes ocultas satánicas en el arte de la JW.ORG: https://encriptado-elmer.blogspot.com/

The site itself is nothing special. It is obvious that Elmer has only basic knowledge of web page design, but please persevere; once at the URL, scroll down until you see the “Mirroring Images" heading. Below this title you’ll see the actual images I'm talking about. El sitio en sí no es nada especial. Es evidente que Elmer tiene conocimientos muy básicos de diseño de páginas web o blogs, pero por favor persevere; Una vez en la URL, desplácese hacia abajo hasta que vea el título "IMÁGENES REFLEJADAS (MIRRORING IMAGES)". Debajo de este título veremos las imágenes de las que estoy hablando.

The page is produced by Elmer, not by any anti-JW group or other entity. He seems a very simple and ordinary man, but what he has to show you regarding JW.ORG art will chill you to the marrow. La página es producida por Elmer, no por cualquier grupo anti-testigo de Jehová u otra entidad. Por el diseño de blog, Elmer parece ser un tipo bastante simple, pero lo que tiene que mostrarle con respecto al arte de la JW.ORG le enfriará la médula.
His modus operandi is taking some JW pieces of art as printed in the Watchtower publications and, placing a mirror at a specific place inside the selected piece of art, to create a new image composed of one-half of each piece viewed forward and backward at the same time. And — as much as I hate to admit it — when viewed in this way, the new images formed really do appear to contain composite images that resemble devil’s heads, and psychedelic shapes suggestive of madness and evil. Su modus operandi es tomar algunas piezas de arte de JW.ORG (tal como aparecen en las publicaciones de la Watchtower) y, colocando un espejo en un lugar específico dentro de la imagen seleccionada, crear así una nueva imagen compuesta de la mitad de cada pieza vista hacia delante y hacia atrás al mismo tiempo. Y - odio admitirlo - cuando se ve de esta manera, las nuevas imágenes que se forman de verdad se asemejan a cabezas de demonios y formas psicodélicas sugestivas de locura y maldad.

Here is an example of these mirroring images: A continuación, os mostraré un ejemplo:

Page 35 of the book "THE KNOWLEDGE THAT LEADS TO EVERLASTING LIFE": Página 35 del libro "el CONOCIMIENTO QUE LLEVA A LA VIDA ETERNA":

Place the mirror in front of Christ’s face and you’ll get a scary mirroring image: Para descubrir la imagen reflejada (mirroring image) deberá colocar un espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo:


Of course, I’m no spring chicken when it comes to this sort of thing. I’m well aware of the power of the suggestible human mind to pull “images” out of chaos, but I have to say that these pictures are so creepy and disturbing on a gut level that they can’t be mere accidents of the artist’s hand. Por supuesto, yo no soy ningún novato cuando se trata de este tipo de cosas. Soy muy consciente del poder de la mente sugestionable a “producir” imágenes de caos, pero tengo que decir que estas imágenes son tan espeluznantes e inquietantes a nivel visceral que no pueden considerarse meros accidentes de la mano del artista.

Of course, someone can say “it is just haphazard” or “those creepy figures are just mere random daubs of paint turned into Lovecraftian horrors by a fertile imagination”, but the whiff of pure evil I sense in some of these pictures is so strong that if indeed I am imagining it my imagination is far stronger than I had heretofore suspected. Claro que alguien por allí dirá “es obra del azar” o “el azar convirtió la pieza de arte en una imagen de horror para una imaginación fértil”, pero el olor a puro mal que siento en algunas de estas fotos es tan fuerte que si sólo lo estoy imaginando, pues mi imaginación es mucho más fuerte de lo que hasta ahora había sospechado.

Now, I’m not here to put down anybody’s beliefs. The validity or invalidity of the JW faith itself is not the point of this post. I’m talking about the images here, not the organization behind them — and, bluntly put, this “watchtower art” is odd, disturbing, and not at all unintentionally humorous. This stuff is just weird, no matter who is behind it. It’s creepy. It’s eerie. It’s got the Tingle. Ahora, yo no estoy aquí para acabar con las creencias de nadie. La validez o invalidez de la fe de los Testigos de Jehová no es el punto de este artículo. Aquí estoy hablando de las imágenes, no de la organización detrás de ellos - y, sin ambages, este “arte de la JW.ORG» es extraño, inquietante, y no tiene en lo absoluto una intención humorística. Este material es extraño, no importa quién está detrás de él. Es escalofriante. Es misterioso. Infunde Temor".

Now, i will show you some "mirroring images“, hidden in watchtower art, excerpted from this site: https://encriptado-elmer.blogspot.com/ Ahora les mostraré algunos ejemplos extraídos de la página: https://encriptado-elmer.blogspot.com/

"WHAT DOES THE BIBLE REALLY TEACH?" (PAGE 123): "¿QUÉ ENSEÑA REALMENTE LA BIBLIA?", PÁGINA 123:


Place the mirror on the left side of the yellow square and you will get the “mirroring image” of a demon: Coloque el espejo en el lado izquierdo del cuadrado amarillo y obtendrá la imagen reflejada de un demonio:



¿Por qué hay cabezas de demonios y figuras sicodélicas sugestivas de locura y maldad ocultas en las publicaciones de la JW.ORG? Why are there images that resemble devil’s heads (and psychedelic shapes suggestive of madness and evil) hidden in the publications of the JW.ORG?
Estos rostros escondidos, que se descubren con la ayuda de un espejo, son representaciones de distintos personajes diabólicos. Todos estos seres, de alguna manera, representan a Satanás. These hidden faces, which are discovered with the help of a mirror, are representations of different diabolical characters. All these beings, in some way, represent Satan.
These mirroring images fulfill two functions: 1.- They represent the omnipresence of Satan (“the eyes of the devil see everything”). 2.- They allow communication with evil spirits (they are like miniature representations of Satan). Estas imágenes reflejadas cumplen dos funciones: 1.- Representan la omnipresencia de Satanás ("los ojos del diablo lo ven todo"). 2.- Permiten la comunicación con espíritus malos (son como una representación en miniatura de Satanás).

IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA CUBIERTA DE LA ATALAYA NÚMERO 6 DE 2016: MIRRORING IMAGE ON THE COVER OF "THE WATCHTOWER" MAGAZINE, NO. 6 2016:

Gire la imagen hacia la izquierda y coloque un espejo en el lado izquierdo del cuadrado rojo: Rotate the image to the left, and place a mirror on the left side of the red square:




Esta imagen reflejada es un excelente ejemplo de un género de terror conocido como "terror cósmico". Un buen ejemplo de este género de terror lo encontramos en "IT" (en idioma español, «Eso»); libro escrito por Stephen King. Específicamente en su personaje "Penywise"; un payaso diabólico que es en realidad un demonio cósmico: This mirroring image is an excellent example of a horror genre known as "cosmic terror". A good example of this genre of terror is found in "IT" a horror book written by Stephen King, Specifically in his character "Pennywise"; a diabolical clown who is actually a "cosmic demon":


La JW.ORG ha sido infiltrada (desde hace mucho tiempo) por una secta de adoradores del diablo quienes utilizan estas imágenes para identificarse entre sí, y también, para tener comunicación con espíritus malos. The Jehovah's Witnesses's Society (JW.ORG) has long been infiltrated by a sect of devil worshipers who use these mirroring images to identify with each other, and also to have communication with evil spirits.

"WHAT DOES THE BIBLE REALLY TEACH?” (CHAPTER 4, PAGE 44): "¿QUÉ ENSEÑA REALMENTE LA BIBLIA?", CAPÍTULO 4, PÁGINA 44:

Place the mirror on the right side of the black square and you will get the image of a shaman (witch doctor): Coloque el espejo en el lado derecho del cuadrado negro y obtendrá la imagen de un chamán (médico brujo):



Compare this mirroring image with Navajo witch doctors. Look at the wolf headdresses. Compare el rostro que se forma con el de los médicos brujos navajos. Observe el tocado de lobo sobre sus cabezas:




MAGIC, WITCHCRAFT AND SPIRITISM: ESPIRITISMO Y BRUJERÍA
These creepy faces formed with the use of a mirror (mirroring images) are "Watchers" or "Guardians.” The communication is obtained through the mirror. We cite, as an analog example, the Enochian system of magic (a very dangerous witchcraft system where evil spirits are invoked). Estos personajes, que se obtienen con la ayuda de un espejo, son “Watchers” (“Vigilantes” o “Guardianes”). La comunicación se logra por medio del espejo. Citaremos, como ejemplo análogo, el sistema enoquiano de la magia (un peligroso sistema de brujería puesto que se invocan espíritus malos).

In this type of magic, brought to public attention by the doctors and magicians John Dee and Edward Kelly in the 16th century, we find the inclusion of Watchtowers or Guardians (Watchers) like complex evocation designs. En este tipo de magia, traído a la atención del público por el doctor y mago John Dee y Edward Kelly en el siglo 16, nos encontramos con la inclusión de Atalayas o Guardianes (Watchtowers en inglés) como diseños de evocación complejas.
Según los diarios de Dee, los dos hombres llamaron a un “ángel”, que Kelley vio en un espejo de obsidiana; Dee grabó las revelaciones que Kelley le narró (Véase la obra de Robert Turner, Elizabethan Magic, página 24). El uso del espejo en la brujería, para la invocación de espíritus malos, es harto conocido. According to Dee’s diaries, the two men called an “angel” that Kelley saw in an obsidian mirror; Dee recorded the revelations narrated by Kelley (See the work of Robert Turner, Elizabethan Magic, page 24). The use of the mirror in witchcraft, for the invocation of evil spirits, is well known.

También se pueden encontrar un gran paralelismo en los “Espíritus Familiares”; entidades espirituales que eran invocadas por los brujos de la edad media para ayudarles a adivinar el futuro, causar enfermedades en seres humanos y herir el ganado. Estos espíritus se manifestaban tanto en forma de animales como de seres humanos. Another analogous example can be found in the “Familiar Spirits”; spiritual entities that were invoked by the witches, in the Middle Ages, to help them in divining the future, causing diseases in human beings and injuring the cattle. These spirits manifest themselves in the form of either animals or human beings.

Los miembros del culto satánico, infiltrado en los Testigos de Jehová, se comunican con los vigilantes o "watchers" (espíritus malos), usando la publicación, un espejo, un ambiente adecuado y las palabras adecuadas. Éste se manifestará y dará a conocer el mensaje (“la voluntad del diablo”). How do the members of the Watchtower’s satanic encrypted cult communicate with these evil spirits? It is easy. They only have to obtain the publication (magazine, book, brochure, etc.) to invoke the “Watcher” (whose face has been hidden in the publication). They just need a mirror, an appropriate environment, and the right words to invoke the evil spirit. This demon will manifest itself and will announce the message (“the will of Satan”).
There is at least one large watcher (mirroring image) in each magazine. And there are at least four large “watchers" (mirroring images) in each illustrated book. En cada revista hay por lo menos un vigilante ("watcher") de tamaño significativo (esto es, que ocupa prácticamente la totalidad de una pieza de arte). Y en cada libro ilustrado hay, por lo menos, cuatro "watchers" de tamaño significativo.

A STONE WATCHER UN VIGILANTE («WATCHER») DE PIEDRA
Now we will show the cover of "The Watchtower" magazine, Study Edition, September 2018: A continuación mostraremos la cubierta de la Edición de Estudio de la revista "La Ayalaya" de setiembre de 2018:




"Watcher" "Vigilante"

IMAGEN REFLEJADA O COMPUESTA (MIRRORING IMAGE) EN EL CONOCIMIENTO QUE LLEVA A LA VIDA ETERNA: MIRRORING IMAGE IN THE BOOK "THE KNOWLEDGE THAT LEADS TO EVERLASTING LIFE"
La siguiente imagen se encuentra en la página 35 del libro "El CONOCIMIENTO que lleva a la vida eterna": The following picture is on page 35 of the book "The knowledge that leads to everlasting life"

El libro "El conocimiento que lleva a vida eterna", de donde se ha extraído esta imagen, se convirtió, desde 1995 hasta el año 2005, en el principal compendio usado por los Testigos de Jehová para dirigir estudios bíblicos, siendo posteriormente sustituido por el libro "¿Qué enseña realmente la Biblia?". The book "The Knowledge That Leads to Everlasting Life" (from which this picture was taken) became, until 2005, the main compendium used by Jehovah's Witnesses to lead Bible studies and was later replaced by the book "What Does the Bible Really Teach?".
Si colocamos el espejo al costado derecho del rostro de Jesús, y giramos la imagen 180º, obtendremos esta figura que representa a un demonio llamado Cthuluh: If we turn the image 180º, and place the mirror on the right side of the face of Jesus, we will get a scary demon called Cthuluh:

Cthulu es un demonio cósmico creado por el escritor H. P. Lovecraft y presentado por primera vez en el cuento "The Call of Cthulhu", publicado en la revista estadounidense Weird Tales (Cuentos Extraños) en 1928. Cthulhu is a cosmic demon created by writer H. P. Lovecraft and first introduced in the short story "The Call of Cthulhu", published in the American pulp magazine Weird Tales in 1928.
La cabeza de Cthulhu se describe como semejante a la de un pulpo gigante, con un número desconocido de tentáculos que rodean su supuesta boca. Comparemos ahora una representación común de la cara de Cthulhu con la imagen reflejada (mirroring image) que encontramos en la página 35 del libro "El conocimiento que lleva a la vida eterna": Cthulhu's head is depicted as similar to the entirety of a gigantic octopus, with an unknown number of tentacles surrounding its supposed mouth. Compare a common depiction of Cthulhu’s face with the mirroring image we found on page 35 of the book "The knowledge that leads to everlasting life":

H. P. Lovecraft, fue un escritor estadounidense, autor de novelas y relatos de terror. Su obra constituye un clásico del horror cósmico (semejante a Pennywise [El Payaso Eso]). H. P. Lovecraft, was an American writer, author of novels and horror stories. His work constitutes a classic of cosmic horror (similar to Pennywise [It!]).

La influencia de la brujería en Lovecraft está absolutamente fuera de discusión. Como ejemplo, mencionaremos su obra los "Sueños en la Casa de la Bruja". En esta novela (que forma parte de los mitos de Cthulhu) un hombre alquila una habitación en una casa en la que había vivido Keziah Mason, una vieja hechicera que escapó de los tribunales de Salem en el año 1692. Lovecraft incluso menciona la presencia de un "familiar" (animalejo por medio del cual Satanás revelaba el futuro a las brujas durante la Edad Media) llamado Brown Jenkin. The influence of the old European witchcraft in Lovecraft is absolutely out of the question. As an example, we will mention his work "Dreams in the House of the Witch". In this novel (which is part of the myths of Cthulhu) a man rents a room in a house in which Keziah Mason (an old witch who escaped from the courts of Salem in the year 1692) had lived. Lovecraft even mentions the presence of A "familiar" (animal through which Satan revealed the future to the witches) called Brown Jenkin.

PÁGINA 3 DE LA REVISTA “LA ATALAYA” DEL 1 DE JUNIO DE 1989 La siguiente imagen se encontró en la página 3 de la revista “La Atalaya” del 1 de junio de 1989: PAGE 3 OF “THE WATCHTOWER” MAGAZINE, ISSUE JUNE 1st, 1989 The following image is on page 3 of “The Watchtower" magazine, issue June 1st, 1989:

Coloque un espejo en el lado izquierdo del cuadrado rojo y obtendrá un ZANGBETO: Place a mirror on the left side of the red square and you will get a ZANGBETO:


ZANGBETO El Zangbeto es una especie de disfraz que se fabrica asemejándose a un pajar. Una vez listo se considera que es apto para caer en un trance que, según la tradición, permite que su cuerpo sea habitado por espíritus. La leyenda yoruba dice que no hay humanos bajo el disfraz, solo espíritus de la noche. ZANGBETO A Zangbeto is a kind of costume that resembles a haystack. It is able to fall into a trance which, according to tradition, enables its body to be inhabited by spirits. However Yoruba legend tells that there are no humans under the costume, only spirits of the night.
Ahora comparemos la imagen reflejada con la foto del zangbeto: Now let's compare the mirroring image with the picture of the zangbeto.



"WHAT DOES THE BIBLE REALLY TEACH?" (PAGE 75):
"¿QUÉ ENSEÑA REALMENTE LA BIBLIA?", PÁGINA 75:




One of the most chilling experiences of haunted houses is the feeling that a spiritual entity is touching you. Imagine the impression caused by feeling like a spider or tarantula were walking through your body while you sleep.
Uno de las experiencias más escalofriantes de las casas embrujadas es la sensación de que una entidad espiritual te está tocando. Se imagina la impresión que causa el sentir como si una araña o tarantula estuviera caminando sobre su cuerpo mientras usted duerme.

"¿QUÉ ENSEÑA REALMENTE LA BIBLIA?", PÁGINA 45:
"WHAT DOES THE BIBLE REALLY TEACH?", PAGE 45:

Coloque el espejo en el lado derecho del cuadrado rojo y obtendrá una espeluznante imagen reflejada (mirroring image):
Place the mirror on the right side of the red square and you will get a shocking “mirroring image”:


Can you see the face?
¿Ve usted el rostro?:


Compare this mirroring image with a rottweiler's photo:
Compare esta imagen reflejada (mirroring image) con la foto de un rottweiler:

However, this evil face is not alone. Below it there is a horrible fetish; a kind of living puppet similar to the horrible dolls left by the voodoo zangbetos at the end of the zangbeto's ritual:
Sin embargo, este maléfico rostro no está sólo. Debajo de él hay un horrible fetiche; una especie de marioneta viviente semejante a los horribles muñecos que dejan los zangbetos voodoo al culminar el ritual:


THE FETISH
EL FETICHE


SPIRITUAL ENTITIES
All these "evil spirits", "familiar spirits", "goblins", "ghosts", "specters" and other spiritual entities related to haunted houses, and witchcraft in general, have a common point. All of them are manifestations of Satan and the spirits that follow him.
ENTIDADES ESPIRITUALES
Todos estos "espíritus maléficos", "espíritus familiares", "duendes", "fantasmas", "espectros", "gnomos" y demás entidades espirituales relacionados con las casas embrujadas, y con la brujería en general, tienen un punto en común. Todos ellos, auque en distintos niveles, son manifestaciones de Satanás y de los espíritus que lo siguen.

VIDEO 2

PPT 2


¿POR QUÉ EL COMÚN DE LA GENTE NO NOTA ESTAS IMÁGENES? WHY CAN'T THE COMMON PEOPLE FIND THESE IMAGES?

Porque estas imágenes han sido preparadas para que sean encontradas por "aquellos que tienen ojos para ver". Es decir, han sido preparadas por conocedores para conocedores. Because these images have been prepared to be found by "those who can see beyond the evident.” In other words, they have been made by experts to experts.

El lector común difícilmente podrá encontrarlas porque no es un conocedor de brujería, demonismo, espiritismo, etc. Pero incluso, si el lector llegara a encontrar estas imágenes, aun así no sabría el significado de las mismas. Veamos un ejemplo. Ésta es la página 16 de la edición de marzo de 2011 de la revista La Atalaya: But even if an ordinary person had success finding one of these mirroring images, he or she wouldn’t be able to understand its meaning. This is because the ordinary reader know almost nothing about Witchcraft, Satanism, demonism, spiritualism, etc. A clear example of this can be seen in the following image on page 16 of the Watchtower magazine, issue March 2011:

En la parte superior se puede leer el título: “Enseñanzas de la Palabra de Dios”. Luego, más abajo, aparece una pregunta: “¿Quién es Jesucristo?”. Cerca de la mitad de la hoja, en el lado derecho de la misma, se encuentra una pieza de arte que representa al Señor impartiendo sus enseñanzas, sentado en una peña. Detrás de él se puede ver, claramente un árbol. At the top it reads: "Teachings of the Word of God." And then further below it says, "Who is Jesus Christ?” In the middle of the sheet (on the right side of it), there is a piece of art that represents the Lord Jesus imparting his teachings, sitting on a rock. There is a tree behind him.

El lector común nunca encontrará algo extraño o inusual en esta pieza de arte: The common reader will never find anything strange or unusual in this piece of art:

Para revelar la imagen reflejada, que se haya oculta en esta pieza de arte, debe colocar un espejo en el borde derecho del cuadrado rojo: To reveal the hidden mirroring image you have to place a mirror on the right side of the red square:




Para lograr esta imagen, el artista de la Watchtower se ha valido de la vegetación. El dibujante ha hecho una disposición de las hojas para que, al colocar el espejo, se pueda formar un rostro demoníaco, cuyos ojos miran directamente al lector. Este rostro es en realidad una imagen estilizada de Baphometh (otra versión del dios cornudo adorado por los brujos en la Edad Media): To achieve this mirroring image, the watchtower artist has used the vegetation. This demon is looking at the reader straight into the eyes. This face is actually a stylized image of Bafhometh (another version of the horned god who was worshiped by witches in the Middle Ages):

Esta imagen de Baphometh le pertenece a Eliphas Lévi quien la creó en el siglo 19. Lévi creó su imagen de Baphomet, la publicó en su Dogme et Rituel de la Haute Magie (1855), mediante la combinación de simbolismo de diversas tradiciones, incluyendo la tarjeta Diable del Tarot de Marsella de los siglos XVI y XVII. This image of Baphometh belongs to Eliphas Lévi who created it in the 19th century. Lévi created this image of Baphomet (which was published in his Dogme et Rituel de la Haute Magie (1855), by combining the symbolism of various traditions, including the "Diable card" of the Tarot of Marseilles from the 16th and 17th centuries.
La misma imagen del "dios astado" se encuentra en la página 210 del libro publicado por la Watchtower llamado "Acerquémonos a Jehová". Coloque el espejo en el borde derecho del cuadrado rojo y obtendrá el mismo resultado; Bafomet: The same mirroring image (of the "horned god") is on page 210 of the book "Draw Close to Jehovah." Place the mirror on the right side of the red square and you'll get the same result; Baphometh:


Veamos ahora la misma figura en la cubierta de la Atalaya del 15 de Junio de 2003: Now, let's see the same piece of art on the cover of "The Watchtower" magazine, issues June 15th, 2003:



Esta misma imagen aparece en la revista "La Atalaya" del 15 de febrero de 2005, página 22: This same mirroring image is on page 22 of “The Watchtower” magazine, issue February 15th, 2005:




ELIMINANDO LA EVIDENCIA Al verse descubierta la Sociedad de la Torre del Vigía (Watchtower) modificó esta figura en una publicación reciente llamada “Buenas noticias de parte de Dios para nosotros” (página 23): ELIMINATING EVIDENCE When discovered, the Watchtower Society modified this figure in a recent publication called "Good News from God for Us" (page 23):


LAS MANOS CLAVADAS Y EL ROSTRO DE UN DEMONIO: A DEMON'S FACE ON CHRIST'S HANDS:
La siguiente imagen se encuentra en la página 52 del libro "¿Qué Enseña Realmente la Biblia?": The following image is on page 52 of the book: "What Does the Bible Really Teach?":




Ahora compare este demonio con una estatua y con un dibujo de Pan; el Dios de los Brujos: Now compare this demon with a statue and a drawing of Pan; the God of the Witches:


EL DIOS DE LOS BRUJOS THE GOD OF THE WITCHES
A través de la Historia, una gran cantidad de dioses paganos fueron representadas con astas, cuernos, y con apariencia animal, como machos cabríos, toros o venados. El Dios Celta conocido como Cernunnos por los galo-romanos aparece siempre en todas las representaciones con cuernos de venado y siempre está asociado a la fertilidad. Throughout history, a large number of pagan gods have been represented with antlers, horns, and an animal-like appearance, such as male goats, bulls or deer. The Celtic God known as Cernunnos by the Gallo-Romans always appeared in all representations with deer horns. He was always associated with fertility.

En la Antigua Grecia, fue venerado el dios Pan que aparece siempre con la cabeza de macho cabrío, llegándose a convertir en la figura del dios Fauno del panteón de dioses de la Antigua Roma. Durante los aquelarres europeos, llevados a cabo en secreto durante la edad media, el brujo principal (jefe del aquelarre) presidía los ritos de los brujos usando una máscara con cuernos de venado, corzo, carnero o macho cabrío. De esta manera se convertían en una especie de encarnación del dios astado de la naturaleza. In Ancient Greece, the god Pan always appeared with the head of a goat, and became the figure of the god Faun of the pantheon of gods of Ancient Rome. During the European Sabbaths (covens), carried out secretly during the Middle Ages, the main sorcerer (the chief of the coven) presided over the sorcerers' rites wearing a horned mask. In this way, he became a kind of incarnation of the horned god of nature.

EL DIOS ASTADO: LA ATALAYA, 15 DE SETIEMBRE DE 2005 La siguiente imagen corresponde a la página 25 de la revista "La Atalaya" (en su versión en inglés "Watchtower") del 15 de setiembre de 2005: THE HORNED GOD: “THE WATCHTOWER”, SEPTEMBER 15TH, 2005 The following image is on page 25 of "The Watchtower" magazine, issue September 15th, 2005:

El investigador agudo notará una irregularidad en las arenas del desierto: The acute investigator will notice something strange on the desert sands:

Ahora, giremos la página 90º hacia la derecha y coloquemos un espejo en el borde izquierdo de la misma. Obtendremos la cabeza del dios cornudo de los brujos: Now, turn the page 90° to the right and place a mirror on the left side of the page. You will get the horned god of the witches:

La cabeza del dios astado queda en evidencia al colocar el espejo en el borde izquierdo de la página: The head of the horned god is evidenced by placing the mirror on the left edge of the page:

Esta imagen representa al "dios astado", ídolo cornudo, que era adorado por los brujos en la edad media. This image depicts the "horned god". Pagan deity who was worshiped by witches and warlocks in the Middle Ages.


IMÁGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN "LA ATALAYA", EDICIÓN 15 DE AGOSTO DE 1993, PÁGINA 27 MIRRORING IMAGE IN THE WATCHTOWER— AUGUST 15, 1993 PAGE 27
La siguiente imagen corresponde a la página 27 de la revista "La Atalaya" (en su versión en inglés "Watchtower") del 15 de agosto de 1993: The following image is on page 27 of "The Watchtower" magazine, issue August 15th, 1993:

Coloque el espejo en el lado izquierdo del cuadrado amarillo y obtendrá la imagen reflejada de un demonio que está siendo observado por dos mujeres: Place the mirror on the left side of the yellow square and you will get the “mirroring image” of a demon who is being observed by two women:



"WHAT DOES THE BIBLE REALLY TEACH?" (PAGE 69) "¿QUÉ ENSEÑA REALMENTE LA BIBLIA?" (PÁGINA 69)


Place the mirror on the right side of the red square and you will get demon's face: Coloque el espejo en el lado derecho del cuadrado rojo y obtendrá una espeluznante imagen reflejada (mirroring image):



UN DIOS SEDIENTO DE SANGRE A BLOODTHIRSTY GOD
Estos antiguos cultos, en los que se veneraba a un dios cornudo (Moloch, Dionysus, etc.), requerían sacrificios humanos, ya sea adultos, adolescentes o niños. Veamos lo que dice la antropóloga Margaret Murray, al respecto del sacrificio de niños en la edad media, en su libro "El Culto de la Brujería en la Europa Occidental": These ancient cults, in which a horned god (Moloch, Dionysus, etc.) was venerated, required human sacrifices, whether adults, adolescents or children. Let us look at what the anthropologist Margaret Murray says (in her book "The Cult of Witchcraft in Western Europe") about the sacrifice of children in the Middle Ages:
"Éstas (las brujas) sacrifican a sus propios hijos al diablo antes del bautismo, sosteniéndolos arriba en el aire ante él (el brujo principal, disfrazado de carnero, que hace el papel de diablo), y luego atraviesa una aguja en su cerebro’ y ‘luego queman a sus hijos después de haberlos matado». Boguet dice, ‘Las vírgenes y comadronas (brujas) están acostumbrados a ofrecer a Satanás niños pequeños que reciben, y luego matan antes del bautismo, atravesando un grueso alfiler en su cerebro. Las palabras de Boguet implican que esto se hizo en todos los partos en el que una bruja ofició; pero es imposible que esto haya sucedido en todos los casos, el sacrificio era hecho probablemente con algún propósito especial, para lo que un recién nacido resultaba una víctima apropiada." (El Culto de la Brujería en la Europa Occidental, capítulo V, Los Ritos, sección 8, los sacrificios, página 93, escrito por Margaret Murray) 'They sacrifice their owne children to the diuell before baptisme, holding them vp in the aire vnto him, and then thrust a needle into their braines'; and 'they burne their children when they haue sacrificed them'.[4] Boguet says, 'Les Matrones, & sages femmes sont accoustumé d'offrir à Satan les petits enfans qu'elles reçoiuent, & puis les faire mourir auant qu'ils soient baptizez, par le moye[n] d'vne grosse espingle qu'elles leur enfoncent dans le cerueau.'[5] Boguet's words imply that this was done at every birth at which a witch officiated; but it is impossible that this should be the case; the sacrifice was probably made for some special purpose, for which a new-born child was the appropriate victim. " (The Cult of Witchcraft in Western Europe, Chapter V, The Rites, Section 8, Sacrifices, page 93, written by Margaret Murray)
En su libro "The Cult of Witchcraft in Western Europe", Margaret Murray dice que existían dos tipos de sacrificios de seres humanos: los sacrificios como ofrendas y el sacrificio del Dios encarnado. Los sacrificios como ofrendas son como regalos que se ofrecen por un favor recibido: dinero, propiedades, etc. El sacrificio del Dios encarnado se refiere al asesinato de aquel que ha gozado de fama o riqueza como resultado de un pacto con Satanás, luego de cumplido el plazo en el que se acordó gozarían de esa fama y riqueza (7 años, 9 años, 13 años, según los terminos del pacto). Durante esos años el pactante ha sido una especie de "dios", puesto que a gozado de fama y riquezas. Es por ello que este tipo de sacrificios recibe el nombre de "el sacrificio del dios encarnado". En las épocas más antiguas, la brujería los practicaba abiertamente, conforme cambiaron los tiempos se tuvo que enmascarar estos sacrificios como si se trataran de "accidentes" o "suicidios". In her book "The cult of witchcraft in Western Europe," Margaret Murray says that there were rwo types of sacrifices of human beings: sacrifices as offerings and the sacrifice of the incarnated God. The sacrifices as offerings are murders of people which are made as gifts that are offered in return of a received favor: wealth, properties, etc. The sacrifice of God embodied those who referred to a murder of a person who had received a favor of the devil (fame, wealth, etc.) for a time (7 years, 9 years, 13 years, according to the terms of the covenant). In the earliest times, witchcraft practiced them openly, as the time passes they had to mask these sacrifices as if they were "accidents" or "suicides."

EL DIOS CORNUDO EN EL MADERO DE TORMENTO: THE HORNED GOD IN THE TORTURE STAKE:
la siguiente imagen puede ser encontrada en varias publicaciones (ejemplos: página 3 de la revista “La Atalaya” del 15 de marzo de 2003 // página 16 de la revista “La Atalaya” del 1 de marzo de 2012 // página 32 de la revista “Despertad!” de enero de 2012 // página 230 del libro “Acerquémonos a Jehová” // página 18 de la revista la atalaya del 15 de febrero de 2006): The following picture can be found in several Watchtower publications (e.g. page 3 of "The Watchtower" magazine, issue March 15th, 2003 // 16 of "The Watchtower" magazine, issue March 1st, 2012 // page 32 of "Awake!" magazine, issue January 2012 // page 230 of the book "Draw Close Jehovah"// page 18 of the watchtower magazine, issue February 15th, 2006):

Esta imagen representa la crucifixión de Jesucristo. Ahora coloque el espejo al costado del pecho de Jesús y obtendrá una sorprendente imagen reflejada (mirroring image): This image depicts the crucifixion of Jesus Christ. Now place a mirror on the right side of the red square and you’ll get an incredible mirroring image:


Página 230 del libro “Acerquémonos a Jehová” Page 230 of the book "Draw Close to Jehovah"



página 11 de la Atalaya, edición del 1 de mayo de 2014 Page 11 of “The Watchtower” magazine, issue May 1, 2014
Sin embargo, hay otra imagen reflejada (mirroring image) oculta en esta pieza de arte (en la página 11 de la Atalaya, edición del 1 de mayo de 2014, y en la versión del libro “Acerquémonos a Jehová”, página 230). Si coloca el espejo en el lado izquierdo del cuadrado amarillo, en la formación de nubes aparecerá la cara de un demonio. Podrá ver la “boca” de este personaje justo al lado de la rodilla de Jesús. However, there is another mirroring image hidden in this piece of art (on page 11 of “The Watchtower” magazine, issue May 1, 2014, and in the book "Draw Close to Jehovah", page 230). Place a mirror next to the stake and the face of a demon will appear in the clouds. You can see the "mouth" of this demon right next to Jesus’ knees.



OTRA IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN EL libro "el CONOCIMIENTO QUE LLEVA A LA VIDA ETERNA" (PÁGINA 35): ANOTHER MIRRORING IMAGE IN THE BOOK "THE KNOWLEDGE THAT LEADS TO EVERLASTING LIFE" (PAGE 35):

El libro “El conocimiento que lleva a vida eterna”, de donde se ha extraído esta imagen, se convirtió, desde 1995 hasta el año 2005, en el principal compendio usado por los Testigos de Jehová para dirigir estudios bíblicos. Luego fue reemplazado por el libro “¿Qué enseña realmente la Biblia?”. The book “The Knowledge That Leads to Everlasting Life” (from which this picture was taken) became, until 2005, the main compendium used by Jehovah’s Witnesses to lead Bible studies. Then, it was by the book “What Does the Bible Really Teach?”

Veamos otra vez la pieza de arte de la página 35 del libro "el CONOCIMIENTO QUE LLEVA A LA VIDA ETERNA": Let's look again at the piece of art on page 35 of the book "THE KNOWLEDGE THAT LEADS TO EVERLASTING LIFE":

The satanic image is obtained by placing a mirror on the left side of this same piece of art. La imagen reflejada (mirroring image) se obtiene colocando un espejo en el lado izquierdo de esta misma pieza de arte.


Definitivamente aquí aparece un rostro cornudo, el cual mira directamente al lector. Este rostro está formado por un conjunto de rocas. Here is a horned face which looks directly at the reader. This face is formed by a set of rocks.

MIRRORING IMAGE ON PAGE 6 OF THE BOOK "LIFE How Did It Get Here? By Evolution or By Creation?" IMAGEN REFLEJADA EN LA PÁGINA 6 DEL LIBRO "LA VIDA ¿Cómo se Presentó Aquí? ¿Por Evolución o Por Creación?"


Place the mirror on the right side of the red square and you will get a demonic face: Coloque el espejo en el lado derecho del cuadrado rojo y obtendrá una espeluznante imagen reflejada (mirroring image):



PPT 3:



EL DIOS ASTADO THE HORNED GOD
Estos rostros con cuernos son semejantes al Dios Astado, un ídolo con cuernos, que era adorado por los brujos de la Edad Media. Este dios astado es una representación de Satanás. Esto no es un accidente. Esto es un acto deliberado. Estamos delante de un culto satánico encriptado. These horned faces resemble “The Horned God of the Witches”. The Horned God is a representation of Satan. This is not an accident. This is a deliberate act. We are in front of a Satanic Encripted Cult.

IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN "LA ATALAYA", 1 DE OCTUBRE DE 2001: Ahora observe esta pieza de arte que se encuentra en la página 9 de la revista "La Atalaya" del 1 de octubre de 2001: “THE WATCHTOWER”, OCTOBER 1ST, OCTOBER 1ST, 2001: The following piece of art is on page 9 of “The Watchtower” magazine, issue October 1st, 2001:

Coloque el espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo y se obtendrá la cabeza de un demonio: Place the mirror at the right side of the yellow square and you’ll get a demon’s head:



EL HOMBRE EN BUSCA DE DIOS La siguiente imagen se encuentra en la página 253 del libro "El Hombre en Busca de Dios": MANKIND'S SEARCH FOR GOD The following image is on page 253 of the book "Mankind's Search for God":


Coloque el espejo en el lado izquierdo del cuadrado rojo y obtendrá una imagen reflejada (mirroring image) escalofriante: Place a mirror on the left side of the red square and you will get this scary mirroring image:


Dioses paganos con cabezas de toro (Moloc, Baal, etc.) fueron adorados por los pueblos idólatras de la antigüedad. Gods with bull-heads (Moloch, Baal, etc.) were worshiped by ancient idolatrous people.

IMAGEN REFLEJADA EN LA PÁGINA 22 DE LA REVISTA "¡DESPERTAD!", DEL 8 DE AGOSTO DE 2000 MIRRORING IMAGE ON PAGE 22 OF THE “AWAKE!” MAGAZINE, ISSUE AUGUST 8th, 2000

Gire la imagen 90° hacia la derecha y coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo. Obtendra la imagen reflejada (mirroring image) de un toro semejante a "Moloc": Turn the image 90° to the right and place a mirror on the right side of the yellow square. You will get a scaring bull (similar to the idol "Moloch"):



LA WATCHTOWER Y LA BRUJERÍA: THE WATCHTOWER SOCIETY AND THE WITCHCRAFT:
Tanto en el libro "El Dios de los Brujos" como en "El Culto de la Brujería en la Europa Occidental", Margaret Murray establece que la brujería era una organización secreta muy bien estructurada que contaba con un liderazgo muy sólido, el cual estaba constituido por los brujos principales del "coven" (aquelarre). In her two books, "The God of Witches" and in "The Cult of Witchcraft in Western Europe", Margaret Murray states that the witchcraft was a very well structured secret organization that had a very strong leadership, which was made up by the main witches of the "coven".
Margaret Murray también establece que, para esta religión secreta, los sacrificios humanos eran obligatorios (tanto de niños como de personas adultas). Margaret Murray also said that, for this secret religion, human sacrifices (both children and adults) were mandatory.

¿Quienes pertenecían a esta antigua religión? gente de diferentes clases sociales (médicos, agricultores, granjeros, soldados, nobles, sacerdotes, reyes, etc.). Who belonged to this ancient religion? people from different social classes (doctors, farmers, soldiers, nobles, priests, kings, etc.).

Esta religión tenía ceremonias muy parecidas al cristianismo; una eucaristía o cena santa, un bautismo, etc. This religion had rites which were very similar to the Christianity’s ceremonies; a holy dinner, a baptism, etc.

También se practicaba el espiritismo. A cada brujo se le asignaba un espíritu de adivinación ("familiar"). Los brujos invocaban con frecuencia a espíritus. Spiritualism was also practiced. Each witch was assigned a spirit of divination ("a familiar"). The witches often invoked evil spirits.

Las imágenes que estamos presentando en este blog representan una especie de omnipresencia u omnisciencia del diablo. Estas imágenes también representan una señal especial (similar a lo que hacen los perros cuando demarcan su territorio con su orín), las imágenes reflejadas (mirroring images) sirven para la invocación de espíritus malos (algo semejante a la magia enoquiana), estas últimas imágenes está dirigida a un grupo especial de personas. The mirroring images shown in this blog represent a kind of omnipresence or omniscience of the devil. These images also represent a special signal (as it was when dogs mark their territory with their urine), these mirroring images also serve for the invocation of evil spirits (as it happens in Enochian magic).

Las imágenes satánicas ocultas en los libros y revistas de los testigos de Jehová constituyen la prueba suprema, más allá de toda duda, de que la élite de la Watchtower ha hecho un pacto con el Dios de los Brujos, o sea Satanás, el cual requiere, necesariamente, el asesinato de personas por distintos medios. En el caso de la Watchtower lo vemos en las muertes provocadas por el tema de las transfusiones de sangre (de acuerdo con el libro “Blood in the Altar” (“sangre en el altar”), escrito por David Reed, aproximadamente nueve Testigos mueren cada año por el asunto de las transfusiones de sangre).
The satanic images hidden in the Jehovah's Witnesses' publications constitute the supreme proof, beyond all doubt, that the Watchtower elite has made a pact with the god of the witches, that is Satan, which requires , mandatorily, the murder of people by different means. In the case of the Watchtower we see it in the deaths caused by the issue of blood transfusions (according to the book "Blood in the Altar", written by David Reed, about nine thousand of Jehovah’s Witnesses die every year because of this issue).

En la siguiente imagen podrá observar la portada de la revista “Despertad” del 22 de mayo de 1994 dedicada a los niños y jóvenes que murieron lentamente por no recibir transfusiones de sangre.
The following image is on the cover of the "Awake!" magazine, issue May 22, 1994. It shows children and youth who died slowly because they did not receive blood transfusions.


EL MEMORIAL (RITUAL DE BRUJERÍA ENCUBIERTO)
THE MEMORIAL (COVERED WITCHCRAFT RITUAL)

EL MEMORIAL es una ceremonia que los testigos de Jehová realizan una vez al año. Es el equivalente a “la Cena del Señor” (Protestantes), “la Santa Cena” (Mormones) o "la comunión". Se realiza una vez al año.
The Memorial is a ceremony that Jehovah's Witnesses perform once a year. It is the equivalent of "the Lord's Supper" (Protestants), "the Holy Supper" (Mormons) or "The Communion" (Catholics). It is done once a year.

Sin embargo, El Memorial es diferente a las antes mencionadas porque nadie, absolutamente nadie, participa del pan ni del vino. Ya sea que usted asista al Memorial en California, en Ciudad de México, Caracas, Bogotá, etc. Siempre verá la misma rarísima escena; nadie come nada, nadie bebe nada.
However, The Memorial is different from the other ceremonies because nobody, absolutely nobody, participates in bread or wine. You can attend the Memorial in California, in Mexico City, Caracas, Bogotá, etc. In all those places you will always see the same very rare scene; nobody eats anything, nobody drinks anything.

Los que asisten a estas ceremonias llegan a tener en la mano tanto el pan como el vino. Sin embargo, las instrucciones son claras: los asistentes no deben, por ningún motivo, comer el pan ni tomar el vino.
Those who attend these ceremonies come to hold both bread and wine in their hands. However, the instructions are clear: the assistants should not, for any reason, eat the bread or drink the wine.

¿QUÉ ES EN REALIDAD EL “MEMORIAL”?
O QUE É REALMENTE "O MEMORIAL"?

El Memorial es en realidad un rito en el que se “NIEGA EL CUERPO DE CRISTO”.
The Memorial is actually a rite in which people DENY THE BODY OF CHRIST.

Cualquier experto en la brujería o hechicería que se practicó en la Europa medieval sabe a lo que nos estamos refiriendo.
Any expert in witchcraft practiced in medieval Europe knows what we are talking about.

Citaremos, como ejemplo análogo, el siguiente párrafo extraido del libro “The Witch‐Cult in Western Europe” (El Culto de la Brujería en la Europa Occidental) escrito por la antropóloga Margaret Murray:
We will quote, as an analogous example, the following paragraph extracted from the book “The Cult” in Western Europe written by the anthropologist Margaret Murray:

"En una época de comienzos del siglo pasado, dos viejas damas atendían el servicio matutino en la iglesia Llanddewi Brefi y recibieron la Sagrada Comunión. Pero en lugar de comer el pan sagrado como los otros comulgantes, lo mantuvieron en la boca y salieron. Entonces caminaron nueve veces alrededor de la iglesia, y a la novena vuelta el Maligno salió de la pared de la iglesia en forma de rana, a quien le dieron el pan de su boca, suponiendo que por medio de esa fea acción se vendían a Satanas, transformándose en brujas.” (The Witch‐Cult in Western Europe, capítulo VII, sección 3, parte 4 método de obtención de espíritus familiares por medio de palabras o actos mágicos).
'Sometime in the beginning of the last century, two old dames attended the morning service at Llandaewi Brefi Church, and partook of the Holy Communion; but instead of eating the sacred bread like other communicants, they kept it in their mouths and went out. Then they walked round the Church outside nine times, and at the ninth time the Evil One came out from the Church wall in the form of a frog, to whom they gave the bread from their mouths, and by doing this wicked thing they were supposed to be selling themselves to Satan and become witches. (The Witch‐Cult in Western Europe, chapter VII, section 3, part 4 The method of obtaining a familiar by means of magical words or actions).

También citaremos el siguiente párrafo tomado del libro The God of The Witches (El Dios de los Brujos) escrito también por la antropóloga Margaret Murray:
We will also cite the following paragraph taken from the book “The God of Witches” also written by the anthropologist Margaret Murray:

“Varios métodos de hacer un pacto con el diablo estaban de moda en Francia, Bélgica y Gales hasta un período reciente… En el norte de Pembrokeshire (País de Gales) un viejo brujo relató cómo obtuvo su poder. Cuando fue a su Primera Comunión, él simuló comer el pan, y luego lo puso en el bolsillo. Cuando salió del servicio había un perro que lo esperaba junto a la puerta, al cual le dio el pan, haciendo de este modo pacto con el diablo. Después de ello, se le dio el poder de hechizar (o encantar)" (El Dios de los Brujos, Capítulo IV, Los Ritos, página 41).
Various methods of making a pact with the Devil were in vogue in France, Belgium and Wales until a recent period… In North Pembrokeshire[53] an old man−witch gave an account of how he obtained his power. When he went to his first Communion he made pretence of eating the bread "and then put it in his pocket. When he went forth from the service there was a dog meeting him by the gate, to which he gave the bread, thus selling his soul to the Devil. Ever after, he possessed the power to bewitch" (The God of The Witches, Chapter IV, The Rites, page 41).

THE DOG ON THE SIDE OF JESUS (ORDINARY SUBLIMINAL IMAGE):
The following image is on page 67 of the book "The KNOWLEDGE that leads to everlasting life":
EL PERRO EN EL COSTADO DE JESÚS (IMAGEN SUBLIMINAL ORDINARIA):
En la página 67 del libro "El CONOCIMIENTO que lleva a la vida eterna" se encuentra la siguiente imagen:

This image also appears on page 21 of “The Watchtower” magazine, issue January 1st, 2007. This is an ordinary subliminal image. Therefore, no mirror is required, only a careful observation.
Esta imagen también aparece en la página 21 de la revista "La Atalaya" del 1 de enero de 2007. Ésta es una imágen subliminal ordinaria. Por tanto, no se requiere de ningún espejo. Sólo se requiere observar con cuidado.

Although there is apparently nothing strange in this image, an approach will bring out the image of a dog on the right side of Christ.
Aunque aparentemente no hay nada extraño en esta imagen, un acercamiento pondrá en evidencia la imagen de un perro en el costado derecho de Cristo.

The reader must have already noticed that there is something strange, something evil, in this drawing. He knows that this dog on the side of Jesus is not the work of chance. However, he does not know what it means.
El lector ya debe haber notado que hay algo extraño, algo maligno, en esta imagen. Sabe que este perro que se forma en el costado de Jesús no es obra del azar. Sin embargo, no sabe qué significa.

To understand the meaning of this image, and its relation to witchcraft, we will cite chapter 8th of the book "The Witch-Cult in Western Europe" written by the anthropologist Margaret Murray. This chapter develops the topic of “Familiar Spirits”; animals possessed by evil spirits or evil spirits in the shape of animals.
Para dar luces respecto del significado de esta imagen, y su relación con la brujería, citaremos el capítulo VIII de "The Witch-Cult in Western Europe" escrito por la antropóloga Margaret Murray. Aquí se habla de los espíritus familiares; animales poseídos por espíritus malignos o espíritus malignos en forma de animales:

"THE question of familiars is one which has always puzzled the student of witch−trials, and almost more than any other has been the cause of the belief that hysteria and hallucination were the foundation of the witches' confessions. Yet when the accounts are carefully examined, the circumstantial detail given in the evidence shows that here, as elsewhere, a foundation of fact underlies the statements of the accused. These statements are often misunderstood and therefore misrepresented by the recorders, and still more so by the modern commentator, but by comparison of the details a considerable amount of information can be gained. The familiars can be divided into two types: (1) those by which the witch divined, (2) those who attended on the witch to obey her commands."
“El problema de los espíritus familiares ha desconcertado siempre al estudioso de los procesos de brujas, y esto básicamente a causa de la creencia de que las confesiones de las brujas se basaban en la histeria y la alucinación. Pero cuando se examinan con cuidado los relatos, los detalles circunstanciales demuestran que aquí, como en tantos otros puntos, las declaraciones del acusado están apoyadas en una base fáctica. Con frecuencia se comprenden mal estas declaraciones y, por lo tanto, los archiveros -y los comentaristas modernos- las interpretan mal, pero si se comparan los detalles se consigue un volumen de información considerable. Puede dividirse a los familiares en dos clases: 1) los que eran augures; 2) los que obedecían las órdenes de las brujas."

The Divining Familiar The essence of this familiar is that it did not belong to the witch but was an animal which appeared accidentally after the performance of certain magical ceremonies. Forbes puts this quite clearly when describing the contract: 'The Devil on his Part articles with such Proselytes, concerning the Shape he is to appear to them in, the Services they are to expect from him, upon the Performance of certain Charms or ceremonious Rites.'[1] From this statement and from the facts revealed in the trials it would seem that the Devil appointed to the witch, on her admission, some kind of animal or animals by which she should divine, and which therefore represented himself for the time being, for he claimed the power, as God, to know and reveal the future. This explanation accounts for the fact that the witches always spoke of such animals as the Devil
El familiar augur. La esencia de este familiar es que no pertenecía a la bruja, sino que se trataba de un animal que aparecía accidentalmente después de la realización de ciertas ceremonias mágicas. Cuando describe el contrato, Forbes aclara este punto: "El Diablo por su parte pacta con estos prosélitos la forma en la cual va a aparecérseles y los servicios que pueden esperar de él a partir de la ejecución de ciertos encantamientos o ritos ceremoniales. Tomando como base esta declaración y los hechos revelados en los procesos, parecería que el Diablo señalaba a la bruja alguna clase de animal por medio del cual adivinaría, y que por lo tanto lo representaba en ese momento, ya que él pretendía -como Dios- tener el poder de conocer y revelar el futuro. Esta explicación da cuenta del hecho de que las brujas hablaban siempre de esos animales como si fueran el Diablo

In 1566 John Walsh, of Netherberry in Dorset, who 'knoweth when anye man is bewytched, sayth vpon his oth, that his Familiar would sometyme come vnto hym lyke a gray blackish Culuer, and somtime like a brended Dog, and somtimes lyke a man'.[1] In 1590 Agnes Sampson, the 'wise wife' of Keith, was 'fylit and convict, that the Dewill apperit to hir in liknes of ane dog, att quhom she socht her haill responsis that quhene sche wes send for to haill the auld Lady Edmestoune, quhene sche lay seik, befoir the said Agnes departit, sche tauld to the gentilwemene, that sche sould tell thame that nycht quhidder the Lady wald haill or nocht; and appointit thame to be in the gardin efter supper, betuix fyve and sax att ewin. Sche passit to the gairdene, to devyise vpoun hir prayer, one quhat tyme sche chargeit the Dewill, calling him "Elva", to cum and speik to hir, quha come in owir the dyke, in liknes of ane dog, and come sa neir to hir, that sche wes effrayit, and chargeit him "on the law that he lewit on", to cum na neirar, bot to ansuer hir; and sche demandit, Quhidder the lady wald leif or nocht. He said, "Hir dayes war gane." Than he demandit, "Gif the gentilwemen hir dochteres, quhair thay wer?" And sche said, that "the gentilwemen said, that thay war to be thair". He ansuerit, "Ane of thame sould be in perrell, and that he sould haif ane of thame." Sche ansuerit, "It sould nocht be sa", and swa departit fra hir zowling. Fra this tyme quhill eftir supper, he remanit in the wall [well]. Quhen the gentilwemen come in, the dog come out of the wall, and apperit to thame; quhairatt thay wer effrayit.
En 1566, John Walsh de Netherberry, en Dorset, quien "sabía cuándo un hombre esta embrujado, juró que su familiar se le aparecía a veces con colorido gris oscuro; ora como un perro salvaje, ora como un hombre". En 1590, Agnes Sampson, la "comadrona" de Keith, era "convicta y confesa de que el Diablo se le apareció en figura de perro a quien ella dirigía preguntas sobre el arte de curar. Que cuando fue enviada a curar a la ancianalady Edmestoune, que yacía enferma, antes de partir la dicha Agnes le dijo a la dama que ella le diría esa noche si sanaría o no. Y le pidió que estuviera en el jardín después de la comida, entre las cinco y las seis de la tarde. Pasó al jardín, para adivinar por medio de su augur, y se dirigió al Diablo, llamándolo "Elva", y diciéndole que viniera y le hablara, y vino con la apariencia de un perro y se le acerco tanto que la asustó y lo conminó "por la ley según la cual vivía'' a no acercarse mas, sino a contestarle. Y le preguntó si la dama viviría o no. Él dijo: "Sus días han terminado", y luego preguntó:"¿Había dicho la dama donde estaría?» Ella contestó que "la dama había dicho que estarían allí". A lo que él contesto: "Todas están en peligro y todas las tendré''. «No será así», dijo ella, y se separaron. Entre este momento y el posterior a la cena, estuvieron en salud. Cuando las damas llegaron, el perro salió de la pared y se les apareció, asustándolas a todas...".

1975: A KEY YEAR
These strange mirroring images, hidden in Watchtower publications, have only been found after 1975. Prior to that year, there were only common subliminal images and messages. An example of this can be easily seen on page 240 of the "Children" book, published by the Watchtower in 1941:
1975: AÑO CLAVE
Las imágenes reflejadas o compuestas ("Mirroring images"), ocultas en las publicaciones de la Watchtower, sólo han podido ser halladas después de 1975. Antes de ese año sólo hay imágenes y mensajes subliminales comunes. Un ejemplo de ello se puede ver fácilmente en la página 240 del libro "Children", publicado por la Watchtower en 1941:

Observe el número de la puerta:
Look at the number on the door:

Pero, ¿Por qué las imágenes reflejadas o compuestas (mirroring images) aparecen después de 1975?
Vamos a explicar la razón de ello.
A finales de 1975 muchisimos Testigos de Jehová abandonaron la organización para no volver jamás a ella. Estos miles de miembros abandonaron la Sociedad Watchtower después de no cumplirse la falsa profecía, dada por el Cuerpo Gobernante, sobre el "Armagedón" y el "Fin del Sistema de Cosas" para Setiembre de ese mismo año.
El ataque que sufrió desde dentro la Watchtower fue tal que, por primera vez en su historia, se vió amenazada de desaparición. No era para menos, pués, muchos de sus miembros jovenes habían abandonado sus estudios por predicar de puerta en puerta el Armagedón que nunca llegó. Muchos también habían abandonado sus trabajos y sus empleos por esperar el inminente apocalipsis.
But why do mirroring images only appear after 1975?
We will explain why this is so.
At the end of 1975 many Jehovah's Witnesses left the organization and never returned. These thousands of Jehovah’s witnesses left the Watchtower Society because of the false prophecy given by the Governing Body. They predicted that Armageddon and the end of the world would come in 1975. It didn’t happened. The attack that suffered the Watchtower was such that, for the first time in its history, it was threatened of disappearance. It was expected as their young members had abandoned their studies for preaching door-to-door an Armageddon that never came. Other Jehovah’s witnesses had also quitted their jobs waiting for the impending apocalypse.
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=RJtCwEWulEY?ecver=2]

A fin de sobrevivir y no perder sus grandes riquezas, la élite de la Watchtower se hundió de lleno en el fango de la brujería y el satanismo.
In order to survive and to preserve its great wealth, the Watchtower elite sank into the mire of witchcraft and Satanism.

IMAGEN REFLEJADA O COMPUESTA (MIRRORING IMAGE) EN LA PÁGINA 20 DEL LIBRO "HAPINESS-HOW TO FIND IT" (1980)
MIRRORING IMAGE ON PAGE 20 OF THE BOOK "HAPPINESS-HOW TO FIND IT" (1980)




EL ROSTRO OCULTO
THE HIDDEN FACE
La siguiente imagen se encuentra en la página 35 del libro "¿Qué Enseña Realmente la Biblia?":
The following image is on page 35, of the book "What Does the Bible Really Teach?":

Observen ahora cómo, al girar esta imagen (y con la ayuda de un espejo) se forma el rostro de un diablo con colmillos:
Now look how, by turning this image 180° (and with the help of a mirror), you get the face of a devil with fangs:




Esta figura también aparece en la revista "La Atalaya" del 1 de setiembre de 2009 (página 30):
This piece of art is also on page 30 of "The Watchtower" magazine, issue September 1st, 2009:



EL DIOS CORNUDO EN LA REVISTA "LA ATALAYA", EDICIÓN DEL 1 DE OCTUBRE DE 2012 (PÁGINA 5)”
THE HORNED GOD ON PAGE 5 OF “THE WATCHTOWER” MAGAZINE, ISSUE OCTOBER 1ST, 2012"
Esta pieza de arte se encuentra en la página 5 de la revista "La Atalaya", edición del 1 de octubre de 2012:
This piece of art is on page 5 of “The Watchtower” magazine, issue October 1st, 2012:

Esta pieza de arte también se encuentra en la primera edición (1982) del libro "Usted puede vivir para siempre en el paraíso en la tierra", específicamente en la página 67:
This piece of art is also on page 67 of the first edition (1982) of the book "You Can Live Forever In Paradise on Earth", specifically on page 67:

Enfoquemos nuestra atención en el área señalada por la flecha roja:
Focus attention to the area pointed by a red arrow:

Coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado rojo y obtendrá un demonio con dos cuernos grandes:
Place a mirror on the right side of the red square and you will get a demon with two large horns:



Esta imagen reflejada es una horrible parodia del tocado Hennin. Una especie de sombrero usado por las damas de la corte francesa en la época medieval:
This mirroring image is a horrible parody of the Hennin headdress. A kind of hat used by the ladies of the French court in medieval times:

Aquí el "hennin" dividido semejan dos cuernos:
Here the divided hennin resembles two horns:

El dios cornudo
The horned god


IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN EL LIBRO "EJEMPLOS DE FE" (PÁGINA 83)
MIRRORING IMAGE ON PAGE 83 OF THE BOOK "IMITATE THEIR FAITH"




No nos alcanzan las palabras para enfatizar, lo suficiente, que esto no es obra del azar. Esto es un culto satánico encriptado.
This is not the result of chance. This is a satanic encripted cult.

IMAGEN REFLEJADA EN EL FUEGO
La siguiente imagen se encuentra en la página 24 de la revista "La Atalaya" del 15 de marzo de 2004:
MIRRORING IMAGE IN THE FIRE
The following image is on page 24 of "The Watchtower" magazine, issue March 15, 2004:

Ahora coloque espejo en medio del fuego y obtendrá una impresionante imagen reflejada (mirroring image):
Now place a mirror in the middle of the fire and you'll get a mirroring image:



Esta misma imagen se encuentra en la página 28 del libro "Aprendamos del Gran Maestro":
This image is also on page 28 of the book "Learn from the Great Teacher":




Esta imagen se vuelve a repetir en la página 18 de la revista La Atalaya del 15 de marzo de 2005:
The same piece of art can be found on page 18 of "The Watchtower" magazine, issue March 15th, 2005:



Esta imagen representa una forma antigua de comunicación entre un brujo y un espíritu malo. Un ejemplo de esta comunicación se puede ver en la película “Harry Potter y La Orden del Fenix”. Específicamente en la escena en la que Sirius Black aparece en el fuego de la chimenea para hablar con Harry Potter:
This piece of art depicts an ancient form of communication between a witch and an evil spirit. An example of this communication can be seen in the movie "Harry Potter and the Order of the Phoenix." Specifically in the scene in which Sirius Black appears in a fireplace to talk to Harry Potter:

The mirroring image on page 28 of the book "Learn from the Great Teacher" (left), and Sirius Black’s face in a fireplace in a scene of the movie "Harry Potter and the Order of the Phoenix” (right).
Rostro en el fuego en la página 28 del libro “Aprendamos del Gran Maestro” (izquierda), y el rostro de Sirius Black en la chimenea en una escena de la película “Harry Potter y La Orden del Fenix” (derecha).

EL ÁRBOL VIVIENTE
THE LIVING TREE
la siguiente pieza de arte se encuentra en la cubierta del libro "Pastoreen El Rebaño De Dios"" (publicado el año 2010). Esta pieza de arte también se encuentra en la página 7 de la revista "La Atalaya" del 1 de febrero de 1992:
The following piece of art is on the cover of the book "Shepherd The Flock Of God" (issue 2010). This piece of art is also on page 7 in "The Watchtower" magazine, issue February 1st, 1992:



Para entender esta imagen se hace necesario una breve explicación. En los distintos tipos de brujería los árboles son considerados como moradas de demonios o espíritus malos (ej. el Vudú o Voodoo). Otro ejemplo lo tenemos en los antiguos Celtas (con los druidas a la cabeza). Estos creían que los dioses y los espíritus habitaban en lugares tales como los árboles y manantiales. De hecho, los druidas (sacerdotes celtas) deben su nombre al roble (que el idioma de los Celtas es "dru").
To understand this “mirroring image” a brief explanation is necessary. In different kinds of witchcraft “TREES” are considered abodes of demons or evil spirits (eg. The Voodoo). Another example is the ancient Celts (with the Druids at the top); they believed that the gods and spirits lived in places such as trees. Indeed, the Druids (Celtic priests) are named after the oak (in the language of the Celts “oak” is “dru”).

OTRO ÁRBOL VIVIENTE
ANOTHER LIVING TREE
La siguiente imagen se encuentra en la página 35 del libro "¿Qué Enseña Realmente la Biblia?":
The following image is on page 35, of the book "What Does the Bible Really Teach?":

Observen ahora cómo, al girar esta imagen y colocar un espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo, se forma un rostro atemorizante:
Now look how, by turning this image 180° and placing a mirror on the left side of the yellow square, you will get a scary mirroring image:


Ahora compare esta imagen reflejada (mirroring image) con el digimon "woodmon" (o con su evolución "cherrymon"):
Now, compare this mirroring image to the digimon "woodmon" (or its evolution "cherrymon"):


UN VIGILANTE EN LA FORMA DE UN ENANO O GNOMO
A WATCHER IN THE SHAPE OF A DWARF OR GNOME
La siguiente imagen se encuentra en la página 16 de la revista "¡Despertad!", edición 22 de febrero de 2000:
The following image is on page 16 of the "Awake!" magazine, issue February 22, 2000:

Ahora gire está imagen 180°. Luego coloque un espejo en el lado izquierdo del cuadrado amarillo y obtendrá un gnomo o enano rojo:
Now rotate the image 180°. Then place the mirror on the left side of the yellow square and you will get an amazing mirroring image:


Los enanos o gnomos, muy comunes en las casas embrujadas, son una especie de espíritus malignos. Esto es precisamente lo que tenemos aquí. Esta figura tiene piernas, botas, brazos, boca, nariz, barba y ojos amarillos. Es el enano o gnomo típico de las tradiciones europeas.
The dwarves or gnomes, very common in haunted houses, are a kind of evil spirits. This is precisely what we are here. This figure has legs, boots, arms, a mouth, a nose, beard, a cap and a pair of frightening yellow eyes. It is the typical dwarf or gnome of the European traditions.

PÁGINA 7 DE LA EDICIÓN DE ESTUDIO DE SETIEMBRE DE 2018
PAGE 7 OF "THE WATCHTOWER" MAGAZINE, STUDY EDITION, ISSUE SEPTEMBER 2018





DEMONIO EN LA ATALAYA DEL 15 DE NOVIEMBRE DE 1995
DEMON ON THE COVER OF “THE WATCHTOWER” MAGAZINE, ISSUE NOVEMBER 15, 1995
La siguiente imagen se encuentra en la cubierta de la revista "La Atalaya" (en su versión en inglés "The Watchtower") del 15 de noviembre de 1995:
The following image is on the cover of "The Watchtower" magazine, issue November 15th, 1995:


Coloque el espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo y obtendrá la imagen reflejada de un demonio:
Place the mirror on the right side of the yellow square and you will get the “mirroring image” of a demon:


Ahora, comparemos esta imagen reflejada (mirroring image) con otros conocidos demonios:
Now, let's compare this mirroring image with other well-known demons:

Pikkoro Daimakú (el Rey Demonio), uno de sus hijos, y la imagen reflejada (mirroring image) hallada en la atalaya del 15 de noviembre de 1995.
King Piccolo ("Piccolo the Great Demon King"), one of his sons, and the mirroring image found in "The Watchtower" magazine, November 15th, 1995.

Esta pieza de arte también aparece en la revista ¡Despertad! (en su versión en Inglés "AWAKE!") en su edición del 8 de abril de 2001, página 10:
This piece of art also appears in the “Awake!” magazine, issue April 8, 2001, page 10:




Se trata de un demonio similar a un insecto humanoide con antenas. Un ejemplo análogo lo podemos encontrar en la película "El Exorcista II", protagonizada por Linda Blair y Richard Burton:
It is an African demon similar to a humanoid insect with antennae. An analogous example can be found in the film "The Exorcist II", starring Linda Blair and Richard Burton:

En la película el Exorcista, los sacerdotes luchan con un demonio llamado Pazuzo. Pazuzo es en realidad Satanás. Casi al comienzo de esta película se ve como el joven Kokumo es poseído por Pazuzo. De hecho el mismo lo dice: "soy Pazuzo". El hombre que se ve en la foto, disfrazado de langosta, es Kokumo ya convertido en adulto. Este disfraz lo identifica como hechicero principal, el dios encarnado (o sea, desde un punto de vista cristiano, la encarnación de Satanás).
In the movie The Exorcist, the priests fight with a demon called Pazuzo. Pazuzo is actually Satan. At the beginning of this film a youngman named Kokumo is possessed by Pazuzo. In fact, he says: "I am Pazuzo". The man in the picture, disguised as a lobster, is Kokumo as an adult. This disguise identifies him as the chief sorcerer, the incarnate god (that is, from a Christian point of view, the incarnation of Satan in a man).



Aquí vemos como tanto Piccolo Daimao como Kokumo pueden escupir huevos (de demonios) por la boca.
Both, Piccolo Daimao and Kokumo can spit eggs (with demons inside) from mouth.

SANGRE EN EL ALTAR
BLOOD ON THE ALTAR

Cubierta del libro “Sangre en el Altar”, escrito por David A. Reed, ex-testigo de Jehová.
En este libro David dice que más niños están muriendo en este mismo momento en obediencia a la prohibición de los testigos de Jehová sobre las transfusiones de sangre que los que perecieron en el incendio en Waco, Texas. ¿Cómo puede una importante secta con sede en Nueva York y con millones de asistentes a sus servicios religiosos en todo el mundo conducir tranquilamente a las víctimas a muertes prematuras sin protestas públicas? Reed cita docenas de casos bien documentados y reportes de prensa que nombran víctimas, médicos y hospitales que emiten sus certificados de defunción mientras alerta sobre un culto mortal que secretamente instruye a los miembros a secuestrar a niños de camas de hospitales y enseña a los niños a resistirse a los médicos violentamente y dar Falso testimonio en el tribunal. Este ex ministro, ahora ampliamente reconocido como una autoridad en la secta, explica su propio papel en traer nuevos miembros bajo el control de la mente. Con anécdotas cautivadoras Reed detalla un aparato de imposición que alcanza incluso clínicas y hospitales. David saca a la luz las instrucciones secretas para que los empleados de los hospitales entreguen registros confidenciales de pacientes a la organización, y cuenta cómo la jerarquía lleva a cabo juicios de cabecera de miembros que aceptan tratamiento médico prohibido. Reed se unió a la secta como un joven adulto y se elevó a través de las filas hasta que aprendió cómo operaba el secreto liderazgo. Dándose cuenta de que sus amigos estaban muriendo por creencias supuestamente canalizadas por Dios, pero fabricadas por la jerarquía de la organización con un propósito. Después de dejar la secta, pasó años investigando su historia y actividades, resultando en evidencia revelada aquí por primera vez. La advertencia de Reed no puede ser ignorada.

Cover of the book "Blood on the Altar", written by David A. Reed, former Jehova's Witnesses' elder.
"More kids are dying right now in obedience to the Jehovah's Witness ban on blood transfusions than perished in the fire at Waco, Texas," says former Witness elder David A. Reed. "How can a major sect with headquarters in New York City and twelve million attending its religious services worldwide quietly lead victims to early deaths without public outcry?" Reed cites dozens of well-documented casesmedia reports naming victims, doctors, and hospitals issuing their death certificatesas he blows the whistle on a deadly cult that secretly instructs members to kidnap children from hospital beds and teaches children to resist doctors violently and give false testimony in court.
This former minister, now widely recognized as an authority on the sect, explains his own role in bringing new members under mind control. With captivating anecdotes he details an enforcement apparatus that reaches even into clinics and hospitals. He brings to light secret instructions for hospital employees to turn over confidential patient records to the organization, and tells how the hierarchy conducts bedside trials of members who accept forbidden medical treatment. Reed joined the sect as a naive young adult and rose through the ranks until he learned how the secretive leadership operated. Realizing that his friends were dying for beliefs supposedly channeled from God, but actually fabricated by the organization hierarchy. After leaving the sect, he spent years researching its history and activitiesevidence revealed here for the first time. Reed's warning cannot be ignored.

De acuerdo con este libro, aproximadamente nueve Testigos mueren cada año por el asunto de las transfusiones de sangre.
According to this book about nine thousand of Jehovah’s Witnesses die every year because of this issue.

En el siguiente video se habla del caso de Eloise Dupuis; joven testigo de Jehová canadiense de 27 años de edad quién murió por no recibir una urgente transfusión de sangre luego de sufrir una hemorragia durante el parto. Desde el minuto 1:30 al 1:36 sus amigos y su tía dicen que no se permitió ni a sus amigos ni a su tía, ni a nadie que no fuera Testigo de Jehová entrar al cuarto en el que se encontraba Eloise Dupuis.
The following video is about the case of Eloise Dupuis; a 27-year-old Canadian Jehovah's Witness who died from not receiving a blood transfusion after hemorrhaging during childbirth (delivery). In this video (from minute 1:30 to 1:36) his friends and his aunt say that nobody, except Jehovah's Witness, was allowed in the room where Eloise Dupuis was.
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=hYZJW-eaNxg&w=560&h=315]

UN DEMONIO ROJO
A RED DEVIL
LA REVISTA “LA ATALAYA”, EDICIÓN 1 DE ENERO DE 1987, PAGINA 17
“THE WATCHTOWER” MAGAZINE, ISSUE JANUARY 1ST, 1987, PAGE 17




¿MALÉFICA?
MALEFICENT?
La siguiente pieza de arte se encuentra en la cubierta de la revista “La Atalaya” del 1 de enero de 2011:
The following piece of art is on the cover of "The Watchtower" magazine, issue January 1, 2011:

Gire la cubierta 90° hacia la izquierda. Luego coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado rojo y obtendrá el rostro de una bruja:
Turn the cover 90° counterclockwise. Then place a mirror on the right side of the red square and you will get a witch's face:



Nótese la similitud entre esta imagen reflejada (mirroring image) y "Maléfica"; la bruja del relato "La Bella durmiente del Bosque".
Note the similarity between this mirroring image and "Maleficent"; The evil Witch of the "Sleeping Beauty" story.
Este relato en su versión original tenía por villana a la esposa del rey que despertó a la bella durmiente. Esta mujer ordenó matar a los niños, cocinarlos y luego dárselos al rey para que este los comiera. En el cuento original se la compara con Medea; hechicera de la mitología griega. En otras versiones, la villana es un hada o bruja maléfica que pronuncia una maldición sobre la bella durmiente siendo aún un bebé recién nacido. El relato encierra muchos elementos propios de la brujería medieval.
The evil character of this story (in its original version) was a king's wife (the king who has awaken the sleeping beauty). This woman ordered to kill the children, cook them, and, finally, give the dish to the king to eat them. In the original story the evil woman is compared with Medea; sorceress from Greek mythology. In other versions, the villain is an evil fairy or witch who pronounced a curse on the Sleeping Beauty while she was still a newborn baby. The story contains many elements of medieval witchcraft.

Compárese los cuernos de “Maléfica” con los del dios astado del “Aquelarre” de Francisco de Goya.
Compare Maleficent's horns with the the horns of the "God of the Witches" on the "Coven" painting from Francisco de Goya.

Respecto del papel de ciertas brujas como jefes supremos de los aquelarres en la época medieval, Margaret Murray nos dice: “El dios encarnado, llamado demonio por los cronistas cristianos, era el jefe supremo del aquelarre; segundo al mando era conocido como el oficial, que representaba al jefe en su ausencia; había, además, una mujer llamada la “doncella”. TODOS LOS CARGOS PODÍAN SER DESEMPEÑADOS POR MUJERES, INCLUSO EL DE JEFE…” (El Dios de los Brujos, Margaret Murray, capítulo 3, El Sacerdocio)
Regarding the role of some witches as Chiefs of covens in medieval times, Margaret Murray says: “The Incarnate God, called the Devil by the Christian recorders, was the supreme chief of the coven; the second in command was known as the Officer, who represented the Chief in his absence, and there was besides a woman−member called in Scotland the "Maiden". ALL OFFICES COULD BE HELD BY WOMEN…” (The God of The Witches, Margaret Murray, chapter 3, The Pristhood)

MIRRORING IMAGE FOUND ON PAGE 221 OF THE BOOK “WHAT DOES THE BIBLE REALLY TEACH?”:
The following image is on page 221 of the book "WHAT DOES THE BIBLE REALLY TEACH?" This image is also on page 154 of the book "Let's Learn from the Grand Master":
IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) ENCONTRADA EN EL LIBRO "¿QUÉ ENSEÑA REALMENTE LA BIBLIA?" (PÁGINA 221):
La siguiente se encuentra en la página 221 del libro "¿QUÉ ENSEÑA REALMENTE LA BIBLIA?". Esta imagen también se encuentra en la página 154 del libro "Aprendamos del Gran Maestro":

Gire la página y coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo y obtendrá el rostro de un "watcher" (vigilante):
Place a mirror on the right side of the yellow square, and you’ll get a scary mirroring image;




IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGEN) EN EL LIBRO "APRENDAMOS DEL GRAN MAESTRO"
La siguiente imagen se encuentra en la página 19 del libro “Aprendamos del Gran Maestro”:
MIRRORING IMAGE FOUND IN THE BOOK "LEARN FROM THE GREAT TEACHER"
The following image is on page 19 of the book "Learn from the Great Teacher":

Coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado rojo y obtendrá una imagen reflejada (“mirroring image”) sorprendente:
Place a mirror on the right side of the red square and a you'll get an amazing mirroring image:


Un Watcher o Vigilante: Una forma de representar la omnipresencia de Satanás
A Watcher: A way of representing Satan's om­nipresence

EL DECAPITADO
"LA ATALAYA", EDICIÓN DEL 15 DE AGOSTO DE 2007
La siguiente pieza de arte se encuentra en la página 16 de la revista "La Atalaya", edición del 15 de agosto de 2007:
THE HEADLESS MAN
"THE WATCHTOWER", ISSUE AUGUST 15th, 2007:
The following piece of art is on page 16 of the "The Watchtower" magazine, issue August 15th, 2007:

Coloque un espejo en el lado izquierdo del cuadrado rojo y obtendrá este hombre decapitado:
Place a mirror on the left side of the red square and you will get this beheaded man:




THE SKINNED
EL DESPELLEJADO
A MIRRORING IMAGE IN THE BOOK "THE GREATEST MAN WHO EVER LIVED"
The following image is on page 347, chapter 107, of the book "The Greatest Man Who Ever Lived":
LA IMAGEN REFLEJADA EN EL LIBRO "EL HOMBRE MÁS GRANDE DE TODOS LOS TIEMPOS"
La siguiente imagen está en la página 347, capítulo 107, del libro "El Hombre más Grande de Todos los Tiempos":






IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA PÁGINA 7 DE LA REVISTA "¡DESPERTAD!", EDICIÓN DEL 22 DE OCTUBRE DE 1999
MIRRORING IMAGE ON PAGE 7 OF THE “AWAKE!” MAGAZINE, ISSUE OCTOBER 22nd, 1999




"¡DESPERTAD!": ABRIL DE 2011
"AWAKE!": APRIL 2011

La siguiente imagen ha sido extraída de la revista "¡Despertad!", página 16, edición de abril de 2011:
The following image is on page 16, in the "Awake!" magazine, issue April 2011:

Se trata de la fotografía de un hombre que está cambiando la herradura de un caballo.
The picture represents a man who is replacing a horseshoe.

Esta imagen esconde la figura de la cabeza de un carnero que (en los círculos ocultistas) representa a Satanás.
This image hides the figure of the head of ram that (in occult societies and circles) represents Satan.

Veamos ahora como, al girar la imagen y colocar el espejo en uno de los bordes, se obtiene la cabeza del Carnero Ammón, símbolo de Satanás:
Turn the image 180°. Then place a mirror on the left side of the picture, and you will get an image (a mirroring image) of a ram:


La imagen decodificada muestra la cabeza, los cuernos, los ojos y la nariz del carnero Ammón.
The decoded image shows the head, horns, eyes and nose of the Ammon: the ram.

Ammón era un dios egipcio cuyo símbolo era un carnero. Se le adoraba en la ciudad de Tebas. También se le adoraba en Libia.
Ammon was an Egyptian god whose symbol was a ram. He was worshiped in the city of Thebes. He was also worshiped in Libya.

En la época de Alejandro el Grande, Amón (el dios con cabeza de carnero) era considerado como una forma de Zeus. De hecho, en el museo Barracco, de Roma, se encuentra un busto de Júpiter (Zeus) con cuernos de carnero.
In the time of Alexander the Great, Amun (the Egyptian horned god) was considered a form of Zeus. In fact, in the Barracco Museum in Rome, there is a bust of Jupiter (Zeus) with ram's horns.

La siguiente fotografía se tomó en el templo de Karnak. En ella se puede apreciar algunas estatuas de Amón con cabeza de carnero:
The following photograph was taken at the Karnak temple. In this picture you can see some statues of Amon with the head of a ram:


AMMON (EL CARNERO) Y LA WATCHTOWER:
AMMON (THE RAM) AND THE WATCHTOWER:
Esta gran imagen aparece en la página 15 de la revista La Atalaya (Watchtower en inglés) de enero de 1997. En ella se puede ver una Biblia abierta en el primer capítulo del Génesis (aquél que habla de la creación):
This large image is on page 15 of “The Watchtower” magazine, issue January 1997. In this picture you can see an open Bible in the first chapter of Genesis (the one that talks about creation):

De las millones de especies que existen y vean lo que la Watchtower ha colocado en el centro de esta página; el CARNERO. ¿Cree usted que éste animal fue colocado aquí por accidente?
There are millions of species in the world, but see what the Watchtower has placed in the center of this page; the RAM. Do you think this animal was placed here by accident?

LA ATALAYA: 1 DE ABRIL DE 2003, PÁGINA 18
La siguiente imagen se encuentra en la página 18 de la revista "La Atalaya" del 1 de abril de 2003. También aparece en la página 10 de la revista “La Atalaya” del 1 de diciembre de 1990:
THE WATCHTOWER: ISSUE APRIL 1st, 2003, PAGE 18
The following image is on page 18 of "The Watchtower" magazine, issue April 1st, 2003. It also appears on page 10 of "The Watchtower" magazine, issue December 1st, 1990:

Página 18 de la revista "La Atalaya" del 1 de abril de 2003
Page 18 of "The Watchtower" magazine, issue April 1st, 2003


Página 10 de la revista “La Atalaya” del 1 de diciembre de 1990
Page 10 of "The Watchtower" magazine, issue December 1st, 1990

Enfoquemos nuestra atención en este sector de esta pieza de arte:
Now, pay attention to this section of the image:


Gire un poco la imagen, coloque el espejo en el lado izquierdo del cuadrado rojo y obtendrá la cabeza de un carnero de piedra:
Turn the image a little bit. Then place a mirror in the left side of the red square, and you will get a ram's head:





El Carnero Ammón en la Estrella Wicca de cinco puntas.
Annom; the Ram on Wicca's five-pointed star.

Respecto de esta deidad egipcia, la antropóloga Margaret Murray dice: "El jefe de los dioses con cuernos de Egipto era Amón, originalmente deidad local de Tebas, más tarde, el dios supremo de todo el país. Éste es generalmente representado en forma humana llevando los cuernos curvos del carnero tebano. Heródoto menciona que en la gran fiesta anual de Tebas la figura de Amón estaba envuelta en la piel de un carnero, evidentemente, en la mismo modo que el dios danzante de Ariège estaba envuelto." ("The God of the Witches", capítulo 1, Margaret Murray)
Margaret Murray wrote about this deity: "The chief of the horned gods of Egypt was Amon, originally the local deity of Thebes, later, the supreme god of the whole country. He is usually represented in human form wearing the curved horns of the Theban ram. Herodotus mentions that at the great annual festival at Thebes the figure of Amon was wrapped in a ram's skin, evidently in the same way that the dancing god of Ariège was wrapped." ("The God of the Witches", chapter 1, Margaret Murray)

EL DIOS DE LOS BRUJOS EN EL FUEGO
THE GOD OF THE WITCHES IN THE FIRE

La siguiente imagen aparece en la página 21 de la revista "La Atalaya", del 1 de enero de 2008:
The following image is on page 21 of “The Watchtower” magazine, issue January 1st, 2008:


Representa a Elías pidiendo a Dios que envíe fuego del cielo para consumir una ofrenda. Dios responde su oración y envía fuego del cielo. Esta pintura, sin embargo, oculta una escena relacionada con la adoración del dios cornudo de los brujos. Para ello se debe girar un poco la imagen y luego colocar el espejo en el lado derecho del siguiente cuadrado amarillo:
It represents Elijah asking God to send fire from heaven to consume an offering. God answered his prayer and sent fire from heaven. This painting, however, hides a scene related to the worship of the horned god of the witches. To get the mirroring image, you should rotate the image a little bit and then place the mirror on the right side of the yellow square:



Esta misma imagen aparece en la página 10 de la revista "La Atalaya" del 15 de setiembre de 1997:
The same image is on page 10 of “The Watchtower” magazine, issue September 15th, 1997:



IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA REVISTA ¡DESPERTAD!: AGOSTO 2009
MIRRORING IMAGE IN THE "AWAKE!" MAGAZINE, ISSUE AUGUST 2009
La imagen que mostraremos a continuación fue publicada en la revista ¡Despertad! (en su versión en Inglés "AWAKE!") en su edición de agosto 2009, página 23. Esta imagen también se encuentra en la página 39 del libro "Aprendamos del Gran Maestro". También aparece en dos ediciones de la revista "La Atalaya": 1 de noviembre de 2004 (página 7) y 15 de abril de 2005 (página 10). El dibujo representa el episodio en que Jesús lavó los pies de sus discípulos:
The picture shown below was published in the "Awake!" magazine (in its August 2009 issue, page 23). The same image is on page 39 of the book "Learn From the Great Teacher." It also appears on page 10 of “The Watchtower” magazine, issue April 15th, 2005. Finally, we can also find it in "The Watchtower" magazine, issue November 1st, 2004 (page 7). The drawing depicts the episode in which Jesus washed his disciples' feet:

Coloque un espejo en el centro de esta pieza de arte:
Now place a mirror at the center of this piece of art:

Esta imagen representa a un demonio conocido en la brujería y hechicería como BELFEGOR:
This image depicts a demon known in witchcraft as Belphegor:



EL MONSTRUO DE LA LAGUNA NEGRA
En la página 193 del libro “Prestemos Atención a las Profecías de DANIEL” (“Pay Atention to DANIEL’S Profecies” en inglés) aparece esta pieza de arte:
THE MONSTER OF THE BLACK LAGOON
The following piece of art is on page 193 of the book "Pay attention to the prophecies of DANIEL":

Representa el “Bautismo de Jesús” con el Espíritu Santo en forma de paloma.
Ahora coloque el espejo en el borde derecho de la imagen y observe cómo la paloma se transforma en los ojos de una figura monstruosa. Una especie de Monstruo de la Laguna Negra. Una criatura parecida al monstruo de la película “Creature from the Black Lagoon” ("El Monstruo de la Laguna Negra"), film de terror de 1954, dirigida por Jack Arnold:
It represents "The Baptism of Jesus" with the Holy Spirit in the form of a dove.
Now place the mirror on the right edge of the image and observe how the dove is transformed into the eyes of a monstrous creature. A kind of Monster of the Black Lagoon. A creature similar to the monster of the movie "The Monster of the Black Lagoon", horror film of 1954, directed by Jack Arnold:


Sin embargo, es importante destacar que en la imagen reflejada (mirroring image) de la página 193, del libro “Prestemos Atención a las Profecías de DANIEL”, la laguna entera constituye una especie de monstruo viviente, resultando de esta manera una figura mucho más maligna.
However, it is important to note that, in this mirroring image, the whole lagoon is a kind of living monster, resulting in a much more malignant figure.

Esta imagen inevitablemente nos recuerda el final de la parte 3, del capítulo VI, de la obra de terror "IT" de Stephen King, cuando menciona una de las transformaciones del Pennywise:
"Fue el hedor lo que le hizo mirar atrás. Un hedor mareante, como una montaña de pescado convertida en carroña bajo el calor del verano. Era el olor de un océano muerto.
Ya no era Dorsey quien lo seguía. Era el Monstruo de la Laguna Negra. Tenía el hocico largo. Un fluido verde goteaba desde dos aberturas negras en sus mejillas, como bocas verticales. Sus ojos eran blancos y parecían de gelatina."
This mirroring image inevitably remind us the following exerpt from "IT"(horror novel written by Stephen King):
The smell was what made him look back. The overwhelming smell, as if fish had been left to rot in a huge pile that had become carrion-slushy in the summer heat. It was the smell of a dead ocean. It wasn’t Dorsey after him now; it was the creature from the black lagoon. The thing’s snout was long and pleated. Green fluid dripped from black gashes like vertical mouths in its cheeks. Its eyes were white and jellylike. (IT, Stephen King, Chapter 6, part 3).”

IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN EL LIBRO "TESTIMONIO CABAL" DEL REINO DE DIOS
La siguiente imagen se encuentra en la página 139 del libro "Testimonio cabal" del Reino de Dios (publicado el año 2015):
MIRRORING IMAGE IN THE BOOK “BEARING THOROUGH WITNESS” ABOUT GOD’S KINGDOM
The following image is on page 139 of the book “Bearing Thorough Witness” About God’s Kingdom (May 2015 Printing):





IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN EL LIBRO "EL CONOCIMIENTO QUE LLEVA A LA VIDA ETERNA":
La siguiente imagen se encuentra en el capítulo 1 del libro "El Conocimiento que Lleva a la Vida Eterna", de hecho, es la primera imagen que aparece en ese libro:
DEMON WITH SEMITIC CHARACTERISTICS IN THE BOOK "THE KNOWLEDGE THAT LEADS TO EVERLASTING LIFE":
The following image is in Chapter 1 of the book "The knowledge that leads to everlasting life." In fact, this is the first piece of art in that book:

Para hallar la imagen oculta debe colocar un espejo en el borde superior de la misma; en el área que hemos señalado con un cuadro amarillo:
Place the mirror on the left edge of the yellow square and you’ll get a demon with Semitic characteristics (like a Jewish):


Esta imagen representa a un demonio con características semitas (como las de un judío).
This mirroring image represents a demon with Semitic characteristics (like a Jew).
Durante la Edad Media las imágenes que representaban demonios y al diablo destacaban características físicas grotescas. Estas características también fueron asignados a los que se creía estaban al servicio de Satanás y sus demonios, es decir, los Judíos. Las imágenes que representaban a los judíos como monstruos o físicamente grotescos se hicieron cada vez más comunes. Un buen ejemplo de demonios con características semitas lo podemos ver en la actualidad en Watto (personaje de Star Wars):
During the Middle Ages, images depicting demons and the Devil emphasized grotesque, animalistic physical features. These characteristics were also assigned to those believed to be in the employ of Satan and his demons, i.e. Jews. Imagery depicting Jews as monstrous or physically grotesque became more and more commonplace. At present we can see good examples of this kind of demons even in popular movies (e.g. "Watto" from Star Wars):



EL DIOS ASTADO EN LA PÁGINA 23 DE LA REVISTA "LA ATALAYA" DEL 15 DE NOVIEMBRE DE 1991:
THE HORNED GOD ON PAGE 23 OF "THE WATCHTOWER" MAGAZINE, ISSUE NOVEMBER 15th, 1991:




Se puede ver, claramente, la cabeza de un demonio (con cornamenta de ciervo) cuyos ojos oscuros miran directamente al lector.
We can clearly see the head of a demon (with deer antlers) whose dark eyes look directly at the reader.

Ahora , para ser más precisos, este rostro no riene ojos sino cuencas de ojos. No es la primera vez que la Watchtower inserta un vijilante (o "watcher") que en lugar de ojos sólo tierne las cuencas, ¿recuerdan la imagen de la página 25 de la revista "La Atalaya" del 15 de setiembre de 2005?:
Now, to be more precise, this face doesn´t have eyes but eye sockets. It is not the first time that the Watchtower inserts a watcher who has eye sockets instead of eyes; do you remember the mirroring image on page 25 of “The Watchtower” magazine, issue September 15th, 2005?:


¿PANAL DE MIEL?
En la página 740, volumen 1, del libro "PERSPICACIA",se encuentra esta imagen:
HONEYCOMB?
The following piece of art is on page 740, volume 1, of the book "INSIGHT":

Colocando el espejo en medio de la imagen obtendremos esta imagen reflejada (mirroring image):
Place the mirror in the middle of the piece of art and you’ll get this mirroring image:

El culto satánico encriptado de la Watchtower contiene elementos relacionados con la brujería, la hechicería, el espiritismo, los sacrificios humanos, etc.
The encrypted satanic cult of the Watchtower contains elements related to witchcraft, spiritism, human sacrifices, etc.

EL DIABLO
"LA ATALAYA", 1 DE ABRIL DE 2012
La siguiente imagen se encuentra en la página 31 de la revista La Atalaya, edición abril 2012::
THE DEVIL
THE WATCHTOWER MAGAZINE, ISSUE APRIL 2012 The following image is on page 31 of the Watchtower magazine, issue April 2012:

Con la ayuda de un espejo se pone en evidencia, en la parte inferior, un rostro con un par de ojos amarillos que miran directamente al lector.
With the help of a mirror a hidden horned face is evidenced in the lower part of the image; a pair of yellow eyes looking directly to the reader.



Éste es el rostro del “dios cornudo” de los brujos, que era adorado en la antigüedad, y que recibía diferentes nombres (Cernunos, Pan, etc.) según la región en la que se le rendía culto.
These eyes belong to the "horned god", a horned deity who was worshiped by sorcerers and witches of antiquity, and received different names (Cernunos, Pan, etc.) depending on the region in which he was worshiped.

IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA REVISTA ¡DESPERTAD! 2018, NÚMERO 2
MIRRORING IMAGE ON PAGE 12 OF THE “AWAKE!” MAGAZINE, No. 2 2018




EL "DIOS DE LOS BRUJOS" EN EL ÁRBOL
La siguiente imagen se encuentra en el capítulo 16 del libro “Usted Puede Vivir para Siempre en el Paraíso en la Tierra”:
THE "GOD OF THE WITCHES" ON THE TREE
The following image is in chapter 16 of the book "You Can Live Forever in Paradise on Earth":

Preste atención al área que hemos señalado con un cuadrado amarillo. ¿Nota usted algo extraño?:
Look carefully at the part of the trunk we have marked with a yellow square. Do you notice anything strange?:

Coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo y obtendrá este rostro del dios cornudo de los brujos (o sea Satanás):
Place a mirror on the right side of the yellow square and you will get this face of the horned god of the witches (ie Satan):

La antropóloga Margaret Murray, en su libro "El Culto de la Brujería en la Europa Occidental", dice que las brujas de comienzos de la edad moderna eran remanentes de un culto pagano, y que la iglesia cristiana había declarado que el "Dios de los brujos" era, de hecho, el Diablo.
The anthropologist Margaret Murray, in her 1921 book The Witch-Cult in Western Europe, said that the witches of the early-modern period were remnants of a pagan cult and that the Christian Church had declared the god of the witches was in fact the Devil.


Ahora, observen esta foto. Es una sección de la famosa pintura "El Aquelarre" de Francisco de Goya. En esta pintura aparece el brujo principal disfrazada de macho cabrío:
Now, look at this picture. It is a section of the famous painting "The Coven" (El Aquelarre) by Francisco de Goya. It shows the chief-witch disguised as a he-goat:

Ahora, mire la representación de las reuniones del Sabbath, extraída de las crónicas de Johann Jakob Wick. ¿Puedes ver los cuernos y los cascos del brujo principal?
Now, Look at the representation of Sabbath gatherings from the chronicles of Johann Jakob Wick. Can you see the chief-witch's horns and hooves?


OTRO DEMONIO EN EL ÁRBOL DEL CAPÍTULO 16 DEL LIBRO “USTED PUEDE VIVIR PARA SIEMPRE EN EL PARAÍSO EN LA TIERRA”:
ANOTHER DEMON IN CHAPTER 16 OF THE BOOK "YOU CAN LIVE FOREVER IN PARADISE ON EARTH"



IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN EL LIBRO "EL HOMBRE MÁS GRANDE DE TODOS LOS TIEMPOS"
La siguiente imagen se encuentra en la página 345, capítulo 106 del libro "El Hombre Más Grande De Todos Los Tiempos":
A MIRRORING IMAGE IN THE BOOK "THE GREATEST MAN WHO EVER LIVED"
The following image is on page 345, chapter 106, of the book "The Greatest Man Who Ever Lived":




EL ROSTRO DE LA BRUJA
La siguiente imagen aparece en el libro “El Reino de Dios ya està Gobernando” (página 66). Este libro fue publicado por la Watchtower en el 2014:
THE WITCH'S FACE
The following image is on page 66 of the book "God's kingdom rules." This book was published by the Watchtower in 2014:

Coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado rojo y obtendrá el rostro de una bruja:
Place a mirror on the right side of the red square and you'll get a witch's face:




EL HOMBRE MÁS GRANDE DE TODOS LOS TIEMPOS
THE GREATEST MAN WHO EVER LIVED
La siguiente imagen se encuentra en la página 92, capítulo 29, del libro "El Hombre Más Grande de Todos Los Tiempos":
The following image is on page 92, chapter 29 of the book "The Greatest Man Who Ever Lived."



Representa a una criatura híbrida (mezcla entre humano, alienígena y elefante). Semejante a los Kubaz de Star Wars. Las criaturas híbridas siempre han estado asociadas con la brujería y con el satanismo.
It represents a hybrid creature (half human, half alien). Similar to the Star Wars Kubaz. Hybrid creatures have always been associated with witchcraft and Satanism.

EL ROSTRO DEL DIABLO SONRIENDO
La siguiente pieza de arte se encuentra en la página 3 de la revista “La Atalaya” del 15 de julio de 2013 (Edición de Estudio). También puede encontrar esta misma imagen en la Edición de Lenguaje Sencillo de esta misma revista (“La Atalaya”) del 15 de julio de 2013, página 3:

A DIBOLIC SMILING FACE
The following piece of art is on page 3 of the "The Watchtower" magazine, issue July 15, 2013 (Study Edition). You can also find the same image on the Simplified Edition of this magazine ("The Watchtower"), issue July 15, 2013, page 3:

Coloque un espejo en medio de la imagen y obtendrá el rostro de un demonio cornudo sonriente:
Place a mirror on the middle of this piece of art and you will get a diabolic “mirroring image”:



CABEZA CORNUDA EN EL LIBRO "APOCALIPSIS: ¡SE ACERCA SU MAGNÍFICA CULMINACIÓN!"
HORNED HEAD IN THE BOOK: “REVELATION! ITS GRAND CLIMAX AT HAND!”

La siguiente imagen está en la página 156 del libro "APOCALIPSIS: ¡Se Acerca su Magnífica Culminación!"
The following image is on page 156 of the booK: “REVELATION! Its Grand Climax at Hand!”

Para lograr la imagen reflejada (mirroring image) tiene que girar la figura en sentido anti-horario:
To obtain the mirroring image you have to turn the figure 90° counter-clockwise:



Con la ayuda del espejo puede incluso obtener una imagen reflejada más completa:
You can even get a much more complete mirroring image using a mirror:

La imagen completa representa al dios de los brujos levitando. Compárese esta imágen con la posición tradicional que adoptan algunos magos, faquires o brujos al levitar:
The complete mirroring image represents the god of the witches levitating. Compare this image with the traditional position adopted by some magicians, fakirs or witches when they levitate:


MIRRORING IMAGES EN LA PÁGINA 3 DE LA EDICIÓN DE ESTUDIO DE LA REVISTA "LA ATALAYA" DE JUNIO DE 2016
MIRRORING IMAGES ON PAGE 3 OF THE STUDY EDITION OF "THE WATCHTOWER" MAGAZINE, JUNE 2016




Ahora compare esta imagen con la máscara tradicional de Supay (el demonio andino):
Now compare this mirroring image with a "Supay's mask":

Supay, el dios de la muerte y gobernante del Ukhu Pacha, el inframundo Inca, así como de una raza de demonios. Supay está asociado con los rituales de los mineros. Con la colonización española de las Américas, los sacerdotes cristianos usaron el nombre "Supay" para referirse al Diablo Cristiano.
Traditional Supay mask Supay, the god of death and ruler of the Ukhu Pacha, the Incan underworld, as well as a race of demons. Supay is associated with miners' rituals. With the Spanish colonization of the Americas, Christian priests used the name "Supay" to refer to the Christian Devil.

LOS SACRIFICIOS HUMANOS EN EL ALTIPLANO:

La policía Boliviana y Peruana saben, desde hace ya mucho tiempo, que en el altiplano se practica, de manera secreta (y a intervalos regulares), sacrificios humanos. Los pagos a la tierra requieren en algunos casos, el sacrificio de seres humanos. Como un ejemplo de lo que acabamos de afirmar reproduciremos una noticia publicada tanto por el periódico “La República” como por el portal “Terra” el 4 de febrero de 2004:

“En pleno siglo 21, treinta y cuatro años después de que el hombre pisara por primera vez la Luna e iniciara la conquista del universo, descubrimos sorprendidos que en los rincones más apartados del Perú todavía se practican sacrificios humanos. Eso fue lo que comprobó la policía al hallar el cadáver decapitado de un niño, cuyo corazón le fue arrancado y ofrecido como “pago” a la tierra por comuneros de la provincia de Yunguyo, Puno. “Lo sacrificaron, no hay duda”, comentó un veterano agente de la comisaría local, al observar los restos del menor esparcidos en la falda de un cerro tapizado de vegetación silvestre.

El sargento Juan Felipe Quispe tiene 58 años y está a punto de jubilarse. Trabaja en el destacamento de Yunguyo desde 1997 y afirma que nunca antes había comprobado un hecho semejante. “Escuché muchas veces historias de muertes y de tumbas sin nombres cavadas para aquellos asesinados en honor a la tierra, el sol y la luna”, recuerda, y añade: “Jamás pensé que podía ser cierto”. Ahora el experimentado custodio asegura tener el panorama mucho más claro. “Aquí se sigue matando a la gente. No solo se sacrifican animales para obtener cosechas mejores”, sostiene, convencido.”

THE HUMAN SACRIFICES IN THE ALTIPLANO:

The Bolivian and Peruvian police know, for a long time that human sacrifices are practiced secretly in the Altiplano. Payments to land require in some cases, the sacrifice of human beings. As an example of what we have just stated, we reproduce a piece of news published both by the newspaper "La República" and by the portal "Terra" on February 4, 2004:
"In the 21st century, thirty-four years after years after man first walked on the moon, we discovered, with surprised, that human sacrifices are still practiced in the most remote corners of Peru. It was what the police found when they discovered the decapitated corpse of a child, whose heart was arranged and offered as "payment" to the land by the comuneros of the province of Yunguyo, Puno. "They sacrificed him, there is no doubt," said. Sgt. Juan Felipe Quispe, a veteran agent of the local police station, observing the remains of the child scattered on the side of a hill covered with wild vegetation.
Sgt. Juan Felipe Quispe is 58 years old and is about to retire. He has been working in the Yunguyo detachment since 1997 and states that he has never seen such a thing before. "I heard many times stories of deaths and graves without names, digged for the murdered in honor of the earth, the sun and the moon," he recalls, adding, "I never thought it could be true." Now custodial care ensures a much clearer picture. "People are still being killed here." Not only animals are sacrificed to obtain better crops, "he maintains, convinced."

CAÍN Y EL ALTAR
La siguiente imagen se encontró en la página 23 la revista "La Atalaya" del 15 de enero de 2002:
CAIN AND THE ALTAR:
The following image is found on page 23 of The Watchtower magazine, issue January 15th, 2002:

En ella aparece Caín, al costado de un altar, enojado con su hermano Abel:
It depicts Cain, next to an altar, angry with his brother Abel.

Este altar sin embargo oculta un secreto que sólo el espejo puede revelar:
This altar, however, hides a secret that only can be revealed by a mirror:


Esta imagen se repite en algunas otras publicaciones de la Watchtower. En algunas de ellas aparece con más detalles:
This image appears in some other Watchtower publications. It appears in some of them with more details:




ANOTHER WATCHER
OTRO VIGILANTE
La siguiente imagen aparece en el capítulo 13 del libro "Aprendamos del Gran maestro":
The following piece of art is in chapter 13 of the book "Learn from the Great Teacher":




IMAGEN REFLEJADA ENCONTRADA EN LA CUBIERTA DE LA REVISTA LA ATALAYA DE 2009:
REFLECTED IMAGE FOUND ON THE COVER OF THE LA ATALAYA MAGAZINE OF 2009:
Esta imagen pertenece a la cubierta de la revista La Atalaya del 1 de septiembre de 2009:
The following image is on the cover of “The Watchtower” magazine, September 1st, 2009:

Aunque, aparentemente, no hay nada inusual en esta imagen, una observación cuidadosa, sin embargo, pondrá de manifiesto una irregularidad en el saco que usa el hombre. Esta irregularidad se encuentra específicamente en el brazo derecho. Esta irregularidad constituye, en realidad, la mitad de la cabeza de un demonio. Coloque un espejo en el lado izquierdo del cuadrado amarillo y obtendrá la cabeza de un diablo:
Although there is, apparently, nothing unusual in this picture, careful observation, however, will reveal an irregularity in the jacket worn by the man. This irregularity is specifically in the right arm. This irregularity is, in fact, half the head of a demon. Place a mirror on the left side of the yellow square and you will get the head of a demon:


Ahora podemos observar los distintos detalles de esta imagen infernal; Orejas puntiagudas, ojos, nariz, etc:
Now we can observe the different details of this evil image; pointed ears, eyes, nose, etc:


IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA CUBIERTA DE LA REVISTA LA ATALAYA DEL 1 DE AGOSTO DE 2010:
MIRRORING IMAGE ON THE COVER OF “THE WATCHTOWER” MAGAZINE, ISSUE AUGUST 1st, 2010:
La siguiente imagen está en la cubierta de la edición del 1 de agosto de 2010 de la revista “LA ATALAYA”:
The following image is on the cover of “The Watchtower” magazine, issue August 1st, 2010:

Gire la cubierta 90º hacia la derecha. Luego se traza una línea vertical imaginaria en el borde derecho del planeta tierra. Coloque el espejo en esa línea y obtendrá un sorprendente dragón (símbolo de Satanás):
Turn the cover 90º to the right. Then an imaginary vertical line is drawn on the right edge of the planet earth. Place the mirror on that line and you will get an amazing dragon (symbol of Satan):


La cabeza del dragón:
The dragon´s head:

Aquí hemos señalado los ojos:
Here you are the eyes:

Un murciélago sobre la cabeza del dragón:
A bat over the dragon's head




EL PACTO CON EL DIABLO
THE DEVIL'S DEAL

En el Libro "El Dios de los Brujos" se explica que los brujos hacían pacto con Satanás, quién era representado por el Hechicero Principal del aquelarre. Éste pacto suponía que el brujo obtendría riqueza y fortuna por un cierto periodo de años, luego de lo cual quedaría libre del pacto con la posibilidad de renovarlo si deseaba. Lo que en realidad ocurría, sin embargo, era que al finalizar el plazo establecido, el brujo era asesinado:
"En las pruebas presentadas en algunos de los juicios se dice que el demonio les había prometido que durante un año la bruja tendría riqueza y poder, pero que al término de tal periodo él la reclamaría en cuerpo y alma. Según la tradición, él se presentaba en persona a “recogerla”, y existen muchas macabras historias de su aparición a la hora señalada.." ("El Dios de los Brujos", Capítulo V, Ceremonias Religiosas y Mágicas)
"Considero que éste es el significado de los numerosos relatos de personas que vendieron su alma por ser ricas durante varios años, y fueron muertas por el diablo al terminar el periodo." ("El Dios de los Brujos", Capítulo IV, Los Ritos)
In her book "The God of the Witches", Margaret Murray explained that the witches made a deal with Satan, who was represented by the Chief Witch of the coven. This “devil’s deal” supposed that the sorcerer would obtain wealth and fortune for a certain period of years, after which he would be free of the pact with the possibility of renewing it if he or she wished. However, what actually happened was that the witch was murdered at the end of the period laid down in the deal. ("The God of Witches", Chapter V, Religious and Magical Ceremonies // Chapter IV, The Rites)

EL ROSTRO ESCONDIDO: PÁGINA 38 DEL LIBRO “¿QUÉ ENSEÑA REALMENTE LA BIBLIA?”
La siguiente imagen se encuentra en la página 38 del libro “¿Qué Enseña Realmente la Biblia?”:
A HIDDEN FACE ON PAGE 38 OF THE BOOK "WHAT DOES THE BIBLE REALLY TEACH?"
The following piece of art is on page 38 of the book "What Does the Bible Really Teach?":


Ahora, comparemos este maligno rostro con la enorme cara demoníaca, que aparece en una de las escenas finales de la película "Poltergeist" (1982) dirigida por Tobe Hooper:
Now, let’s compare this evil face with the huge demonic face which appears in one of the last scenes of the “Poltergeist” movie (1982) directed by Tobe Hooper:


Ahora, comparemos este maligno rostro con otros dos rostros demoniacos; El Payaso de Poltergeist y Cthulu:
Now, let’s compare this evil face with two other demonic faces; The Clown in Poltergeist and Cthulu:


IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN "LA ATALAYA", EDICIÓN 2017, N° 2, PÁGINA 8:
MIRRORING IMAGE IN "THE WATCHTOWER" MAGAZINE, ISSUE 2017, N° 2
Page 8



MI LIBRO DE HISTORIAS BÍBLICAS (VERSIÓN EN INGLÉS, EDICIÓN 1978)
La siguiente imagen se encuentra en historia 14 de la primera edición (1978), de la versión en inglés, del libro "Mi Libro de Historias Bíblicas" ("My Book of Bible Stories"):
MY BOOK OF BIBLE STORIES, 1978
The following image is in the first edition of the book named "My Book of Bible Stories" (story 14):

Esta imagen es la que aparece (en la historia 14) en la primera edición de "Mi Libro de Historias Bíblicas" en inglés (My Book of Bible Stories). Esto se puede probar fácilmente porque hasta el día de hoy (10 de mayo de 2016) todavía hay en la web copias escaneadas de la primera edición en inglés de este libro. Aquí presentamos una fotografía actual de una de aquellas páginas:
This image is displayed in the 1978 issue of "My Book of Bible Stories" (story 14). This can be easily checked because until today (10 May 2016) copies of the first edition are still on the web. Here you are a current photograph of one of those pages:

Gire la imagen 90° grados hacia la izquierda y coloque el espejo en el lado derecho de la pieza de arte. Obtendrá una imagen reflejada escalofriante:
Rotate the image 90° to the left and place the mirror on the right side of the piece of art. You will get a chilling mirroring image:



Es seguro que esta imagen habrá hecho retroceder a más de un lector de su asiento. De por sí es espeluznante. ¿Pero qué es?, ¿qué representa?
Esta imagen está relacionada con los sacrificios humanos que efectuaban ciertas culturas de la antigüedad; específicamente los aztecas de México. Un gran sombrero mexicano, en la parte superior de la figura, nos ubica en el país de los aztecas. Los colores (rojo, terracota y amarillo) representan el arte policromo de los aztecas relacionado con los sacrificios humanos que efectuaban sus sacerdotes:
It is certain that this mirroring image will push back more than a reader. It is creepy. But what it is it?, what does it represent?
This image is linked to human sacrifices which were performed by the Aztecs of Mexico. A great Mexican hat, on top of the figure, puts us in the land of the Aztecs. The colors (red, terracotta and yellow) represent the polychrome art of the Aztecs related to human sacrifices which were performed by their priests:

El cuchillo, el contexto del sacrificio de Isaac, etc. son elementos adicionales que ayudan en la interpretación.
Al verse descubierta, la Sociedad de la Torre del Vigía (Watchtower) modificó esta figura en la última edición (2004) de "Mi Libro de Historias Bíblicas" en inglés:
The knife, and the context of the sacrifice of Isaac, are additional elements that help us interpret this mirroring image.
Upon being discovered, the Watchtower Society modified this piece of art in the latest edition (2004) of "My Book of Bible Stories":

Ahora compararemos la imagen que aparece en la primera edición en inglés (izquierda), con la imagen que aparece en la última edición de "Mi Libro de Historias Bíblicas" en inglés:
Now, compare the piece of art that appears in the first edition (1978), with the image appearing in the latest edition of "My Book of Bible Stories" (2004):

Los milímetros de diferencia, entre una y otra imagen, son suficientes para eliminar la evidencia.
A difference of just a few millimetres, between one image and the other one, are enough to eliminate the evidence.

A continuación presentamos la cubierta de la primera edición en inglés del libro "My Book of Bible Stories":
Here you are the cover of the 1978's issue of "My Book of Bible Stories":


MI LIBRO DE HISTORIA BÍBLICAS (EDICIÓN EN INGLÉS 1978): PARTE 1, CAPÍTULO 1, PÁGINA 10
La siguiente imagen se encuentra en la parte 1, capítulo 1, página 10 del libro "My Book of Bible Stories" (la versión en inglés del libro "Mi Libro de Historias Bíblicas", edición 1978)
MY BOOK OF BIBLE STORIES (ISSUE 1978): PART 1, CHAPTER 1, PAGE 10
The following piece of art is on part 1, chapter 1, page 10 of the book "My Book of Bible Stories" (issue 1978):




Esta imagen representa un djinn (genio). En la mitología mesopotámica, los djinns eran considerados guardianes o seres tutelares de lugares donde los hombres no debían tener acceso. Se piensa que su representación tendría un valor apotropaico. En las tradiciones más antiguas, los genios eran los espíritus de pueblos desaparecidos, que actuaban de noche y se escondían al despuntar el día. Se trata, pues, de seres con características de duendes (espíritus malos). Por lo general, estos seres son invisibles, aunque por momentos pueden adoptar diferentes formas (antropomorfas, plantas, o animales) y tienen la capacidad de influir espiritual y mentalmente en el ser humano (posesión psíquica).
This image represents a djinn (genie). In the Mesopotamian mythology, the djinns were considered guardians of places where men should not have access. It is thought that its representation would have an apotropaico value. In the oldest traditions, genies were the spirits of disappeared people, who acted at night and hid at dawn. They are, then, evil spirits. Usually, these beings are invisible, although at times they can take different forms (anthropomorphic, plants, or animals) and have the capacity to influence spiritually and mentally in the human being (psychic possession).

Representación tradicional de un djinn (izquierda) e imagen reflejada encontrada en la página 10 de la publicación "Mi Libro de Historias Bíblicas (edición en inglés de 1978)
Traditional representation of a djinn and the mirroring image found in the book "My Book of Bible Stories", page 10 (issue 1978)

UNA TÉCNICA SORPRENDENTE
la técnica de esconder rostros demoníacos en las piezas de arte, para que sólo puedan ser descubiertos usando un espejo, resulta verdaderamente sorprendente si se tiene en cuenta la forma en la que se han utilizado los diferentes elementos de la pieza de arte original. Consideremos el siguiente ejemplo:
AN AMAZING TECHNIQUE
The technique of hiding demonic faces in pieces of art, which can only be discovered using a mirror, is truly surprising given the way in which the different elements of the original piece of art have been used. Consider the following example:

Esta pintura aparece en la página oficial de los Testigos de Jehová en la internet bajo el título "Cruzando el Río Jordán".
This painting is on the official website of Jehovah's Witnesses under the title "Crossing the Jordan River".

Coloque un espejo en el lado derecho del área que hemos señalado con un cuadrado amarillo. Obtendrá un rostro sorprendente cuyos ojos miran directamente al lector:
Place a mirror on the right side of the area that we have marked with a yellow square. You will get an amazing face whose eyes look directly at the reader:


Esta Imagen apareció por primera vez en la primera edición (1978) del libro “Mi Libro de Historias Bíblicas” en inglés. Específicamente en el capítulo 45 (“Cruzando el Río Jordán”). En aquella edición la pieza de arte aparece así:
This Image appeared, for the first time, in the first issue (1978) of the book "My Book of Biblical Stories" in English. Specifically in chapter 45 ("Crossing the Jordan River"). In that edition the piece of art appears like this:

Coloque un espejo en el lado derecho del cuadrado amarillo:
Place a mirror on the right side of the yellow square:


Es evidente que aquí se ocultan varios rostros ocultos. Aquí sólo hemos señalado uno de ellos.
It is evident that several hidden faces are hidden. We have only pointed out one of them here.


Esta pintura aparece modificada en la última edición de "Mi Libro de Historias Bíblicas" (2004):
This painting has been modified in the last issue of "My Book of Biblical Histories" (2004):


Este culto satánico encriptado de la sociedad Watchtower es único en varios aspectos. Uno de esos aspectos es el estilo; las imágenes reflejadas (mirroring images) ocultas representan seres malignos relacionados con la brujería, el satanismo y el espiritismo. Sin embargo, estas imágenes reflejadas (mirroring images) son representaciones estilizadas de los demonios, espectros y fantasmas originales.
This encrypted satanic cult of the Watchtower Society is unique in several respects. One of them is the style; the hidden mirroring images represent evil beings related to witchcraft, satanism and spiritualism. However, these mirrored images are stylized representations of the original demons, specters, and ghosts.

Esto significa que el culto satánico de la torre del Vigía es "sui géneris".
This means that the Watchtower's satanic cult is "sui géneris".

Tal como ha ocurrido siempre con los pactos satánicos, los miembros de estos cultos están obligados a cumplir con algunos requerimientos. Uno de estos requerimientos, en el caso de la élite de los Testigos de Jehová, es la incorporación subrepticia (en sus publicaciones) de estas imágenes tomadas de la brujería, el espiritismo y el satanismo.
As has always been the case with satanic covenants, the members of these cults are obliged to meet certain requirements. One of these requirements, in the case of the elite of the Jehovah's Witnesses, is the surreptitious incorporation (in their publications) of these images taken from witchcraft, spiritualism, and Satanism.

PIEZA DE ARTE DEL CAPÍTULO 41, PÁGINA 138 DEL LIBRO "EL HOMBRE MÁS GRANDE DE TODOS LOS TIEMPOS":
"THE GREATEST MAN WHO EVER LIVED": CHAPTER 41, PAGE 138:

Coloque un espejo en el lado izquierdo del cuadrado amarillo:
Place a mirror on the left side of the yellow square:



EL ROSTRO DEL DIABLO
La siguiente imagen se encuentra en la cubierta de la revista "La Atalaya" del 15 de diciembre de 1990:
THE DEVIL'S FACE
The following image is on the cover of "THE WATCHTOWER" magazine, issue December 15th, 1990:

Observen ahora cómo, al colocar un espejo en el borde derecho de la pieza de arte se forma el rostro de un diablo:
Place a mirror on the right side of this piece of art and you will get a demon's head:




EL FUEGO DEL INFIERNO:
la siguiente imagen se encuentra en el capítulo 88 del libro "El Hombre Más Grande de Todos los Tiempos":
THE FIRE OF HELL:
The following image is in chapter 88 of the book "The Greatest Man of All Time":

Representa al Hombre Rico, personaje de la parábola "El Rico y Lázaro", en el Hades. Para decodificar la imagen reflejada sólo tiene que girar el cuadro 90° y luego colocar un espejo en el borde:
It represents the Rich Man; a character the parable of "Lazarus and the rich man". Here the rich man is in Hell. To decode the encrypted image just rotate the piece of art 90°, and then place a mirror on the edge:


Observe con atención la el rostro cornudo que se forma en las llamas:
Can you see the "horned face" in the flames of Hell?

Repetimos; esto no es obra del azar. Estas imágenes han sido incorporadas de manera intencional en las publicaciones de la Watchtower. Estamos delante de un culto satánico encriptado. Un culto que está relacionado con la brujería.
We repeat; This is not the result of chance. These images have been intentionally incorporated into Watchtower publications. We are in front of an encrypted satanic cult. A cult that is related to witchcraft.

IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN EL LIBRO "EL HOMBRE MÁS GRANDE DE TODOS LOS TIEMPOS"
La siguiente imagen se encuentra en el capítulo 23, página 76, del libro "El Hombre Más Grande De Todos Los Tiempos":
A MIRRORING IMAGE IN THE BOOK "THE GREATEST MAN WHO EVER LIVED"
The following image is in chapter 23, page 76, of the book "The Greatest Man Who Ever Lived":




Demonio con mitra. Comparemos este demonio con Baphomet:
A demon with a peculiar mitre. Let's compare this demon with Baphomet:

Los cuernos y la antorcha se hayan ocultos en la mitra. Ahora comparémoslo con un demonio de un conocido anime. ¿Nota usted los puntos en común entre estas dos figuras?
The horns and the torch are on the mitre. Now let's compare it with a demon from a well-known anime. Do you notice the common points between these two figures?

Ambos son monstruos; de hecho, el primero es un "pokemon" (Poket monster = Monstruo de bolsillo). Ambos son demonios, (el pokemon llamado Alakazán es una versión estilizada de Baphometh). La pre-evolución de Alakazan (Kadabra) tiene una estrella en la cabeza, al igual que Baphometh:
Both are monsters; in fact, the first one is a "pokemon" (poket monster). Both are demons, (the pokemon called Alakazan is a stylized version of Baphometh). The pre-evolution of Alakazan (Kadabra) has a star on the head, like Baphometh:

Volviendo a la imagen reflejada que estamos comparando con Alakazán, ambos sostienen elementos extraños en sus manos (dos cucharas y dos brazos respectivamente). La cuchara es, en el caso del pokemon, una especie de varita mágica. La varita mágica representaba, en la brujería antigua, la extensión de la mano del brujo. Esto último es precisamente lo que tenemos en la imagen reflejada (mirroring image) que estamos presentando.
Coming back to the mirroring image that we are comparing with Alakazán, both hold strange elements in their hands (two spoons and two arms respectively). The spoon is, in the case of the pokemon, a kind of magic wand. The magic wand represented, in ancient witchcraft, the extension of the wizard's hand. The latter is precisely what we have in the reflected image (mirroring image) that we are presenting.


IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA REVISTA "LA ATALAYA" DEL 1 FEBRERO DE 2005, PÁGINA 25
MIRRORING IMAGE ON PAGE 25 OF "THE WATCHTOWER" MAGAZINE, ISSUE FEBRIARY 1st, 2005




UNA IMAGEN REFLEJADA PECULIAR EN LE LIBRO "EL HOMBRE MÁS GRANDE DE TODOS LOS TIEMPOS"
La siguiente imagen se encuentra en el capítulo 120, página 408, del libro "El Hombre Más Grande De Todos Los Tiempos":
A PECULIAR MIRRORING IMAGE IN THE BOOK "THE GREATEST MAN WHO EVER LIVED"
The following image is on page 408, chapter 120, of the book "The Greatest Man Who Ever Lived"




Compare esta imajen reflejada (mirroring image) con los "Tíos" bolivianos; estatuas con forma de diablo en las minas de Oruro (Bolivia):
Compare this mirroring image with the Bolivian "Tíos"; statues in a form of a devil in Oruro,Bolivia:

Ambos están mirando al cielo raso, colo los Zombies.
Both are looking at the ceiling, as the living Death.

IMAGEN REFLEJADA (MIRRORING IMAGE) EN LA CUBIERTA DE LA REVISTA "¡DESPERTAD!", EDICIÓN DEL 22 DE JUNIO DE 2003
MIRRORING IMAGE ON THE COVER OF THE “AWAKE!” MAGAZINE, ISSUE JUNE 22nd, 2003



Otro Watcher o Vigilante. Como ya explicamos anteriormente, es una forma de representar la omnipresencia de Satanás.
Another Watcher. As we said before it is a way of representing Satan's om­nipresence.

IMÁGENES SUBLIMINALES SIMPLES:
ORDINARY SUBLIMINAL IMAGES:

LA CABEZA EN EL PULGAR:
FACE ON THE THUMB:
La siguiente imagen se encuentra en la página 13 de la revista "The Watchtower" (versión en inglés de "La Atalaya", edición 15 de Agosto de 2007:
The following picture is on page 13 of "The Watchtower" magazine, issue August 15th, 2007:

Nótese la extraña cabeza que surge del pulgar:
Can you see the strange head instead of the thumb?:


ATALAYA DEL 1 DE ENERO DE 2007
La siguiente imagen aparece en la página 22 de la revista "La Atalaya", del primero de enero de 2007:
THE WATCHTOWER: ISSUE JANUARY 1st, 2007
The following image appears on page 22 of "The Watchtower" magazine, issue January 1st, 2007:




LA ATALAYA, 1 DE JUNIO DE 2010
THE WATCHTOWER: JUNE 1st, 2010

La imagen de arriba se encuentra en la página 23 de la Atalaya del 1 de julio de 2010. Preste atención al brazo izquierdo del personaje:
The following pictured is on page 23 of "The Watchtower" magazine, issue July 1st, 2010:

¿Nota usted el rostro que se forma en el pliegue?:
Look at the character's left arm. Can you see the face?:

Esto no es casualidad ni obra del azar. Tampoco es un mero accidente de la mano del artista. Esto es un culto satánico encriptado.
This is no coincidence. Nor is it a mere accident of the artist's hand. This is a satanic encrypted cult.


EL ROSTRO EN LA MANO DERECHA
THE FACE ON THE RIGHT HAND
La siguiente imagen se encontró en la página 18 de la revista "La Atalaya" (Edición de Estudio) del 15 de Mayo de 2011. Esta pieza de arte también se encuentra en la página 17 del libro "Usted puede vivir para siempre en el paraíso en la tierra":
The next image is found on page 18 of "The Watchtower" magazine (Study Edition), issue May 15th, 2011. This piece of art is also found on page 17 of the book "You Can Live Forever in Paradise on Earth":

Observe la mano derecha de Jesús. ¿Nota usted algo extraño?
Look at the right hand of Jesus. Do you notice anything strange?


Coloque la imagen de la mano en posición vertical y aparecerá el perfil de un rostro:
Place this piece of art in a vertical position and the profile of a face will appear:


¿Qué significa este rostro en esta mano?
What does this face mean?

Para responder a esta pregunta reproduciremos la explicación dada por J. E. Cirlot en su Diccionario de Símbolos: "otro elemento simbólico comparable, que también se encuentra comúnmente en las figuras demoníacas, consiste en tomar una parte del cuerpo ... y retratarlo como una cara. Múltiples caras y ojos implican la desintegración de la descomposición psíquica - un concepto que se fundamenta en la raíz de la idea demoníaca del desgarramiento "(A dictionary of Symbols, 1962, pag. 96).
To answer this question we will reproduce the explanation given JE Cirlot in his Dictionary of Symbols: "Another comparable symbolic device is also found commonly in demonic figures: it consists of taking some part of the body that possesses, as it were, a certain autonomy of character or which is directly associated with a definite function, and portraying it as a face. Multiple faces and eyes imply disintegration or psychic decomposition—a conception which lies at the root of the demoniacal idea of rending apart" (A dictionary of Symbols, 1962, pag. 96).

LA BRUJA
La siguiente imagen se encuentra en la página 17 de la revista "La Atalaya" del 15 de febrero de 2004:
THE WITCH
The following image is on page 17 of "The Watchtower" magazine, issue February 15th, 2004:

Preste atención a las palomitas de maíz que están en el recipiente. Gire la foto 90| hacia la izquierda y obtendrá el espantoso perfil de una bruja:
Look at the popcorn. Can you notice anything strange? Turn the picture 90° and you will get the face of a horrible witch:


Compárese este rostro de bruja con las caras de las bruja pintadas por Francisco de Goya:
Compare this "witch face" to the "witch faces" painted by Francisco de Goya (a famous Spanish painter):


PERSPICACIA, VOLUMEN 2, PÁGINA 746
La siguiente imagen aparece en varias publicaciones de los testigos de Jehová (por ejemplo, la página 746 del libro "Perspicacia para comprender las escrituras" (Volumen 2):
INSIGHT, VOLUME 2, PAGE 746
The following image appears in several publications of the Watchtower (e.g. page 746 of the book "INSIGHT on the scriptures" (Volume 2):

Gire la imagen y coloque un espejo en el lado izquierdo del cuadro rojo. Obtendrá una imagen reflejada (mirroring image) sorprendente:
Rotate the image and place a mirror on the left side of the red square.


Imagen reflejada 1
Mirroring image 1


Imagen reflejada 2
Mirroring image 2


CHARLES TAZE RUSSEL: FOUNDER OF JEHOVAH'S WITNESSES
CHARLES TAZE RUSSEL: FUNDADOR DE LOS TESTIGOS DE JEHOVÁ
The founder of the Jehovah's Witnesses was Charles taze Russell. He was born on February 16th, 1852 and died on October 31th (Halloween, Samhain), 1916. Only few people know that there is a pyramid in Russell’s tomb:
El fundador de los Testigos de Jehová fue Charles Taze Russell. Nació el 16 de febrero de 1852 y murió el 31 de octubre (Halloween, Samhain) de 1916. Pocas personas saben que hay una pirámide en la tumba de Russell:

Izquierda: Pirámide en la tumba de Charles Taze Russell (fundador de los Testigos de Jehová). Derecha: Pirámide en la tumba de otro falso profeta, William Branham, quien creía que la palabra de Dios provenía tanto de la pirámide como de las escrituras.
Left: Pyramid at Charles Taze Russell’s grave (Charles Russell was the Jehovah's Witnesses’ founder). Right: Pyramid at another false prophet’s grave, William Branham, who believed that the word of God came from both the pyramid and the scriptures.

1 comentario: